Graeme Allwright - La mer est immense (The Water Is Wide) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Graeme Allwright - La mer est immense (The Water Is Wide)




La mer est immense (The Water Is Wide)
The Water is Wide (La mer est immense)
La mer est immense
The water is wide
(Chanson du folklore anglais - C. Cooper & M. Brickman - Allwright) - 1966
(English Folk Song - C. Cooper & M. Brickman - Allwright) - 1966
La mer est immense, je ne peux traverser
The water is wide, I cannot get over
Je n'ai pas d'ailes pour la survoler
I have no wings to fly
Préparez moi un bateau pour deux
Build me a boat that can carry two
Nous ramerons mon amour et moi
And both shall row, my love and I
Navire je vois qui fend les flots
Yonder is a ship with sails so white
Chargé ras bord et je ne sais
All laden down below
Si cet amour que j'ai en moi
Does this love of mine will drown me
Dans les abîmes m'entraînera
In the deep waters I will know
Contre un jeune chêne je me suis appuyé
I leaned upon a young oak tree
Pensant qu'il pouvait résister
And thought it would sustain
Mais hélas il a plié
But it bowed down its head
Comme mon amour il s'est brisé
As my love bowed down for to break
Dans un buisson j'ai posé ma main
I put my hand in a bush of thorns
Croyant tendre fleur y trouver
And thought it was a rose
Mes doigts aux épines j'ai blessé
My fingers bled, my flesh was torn
La tendre fleur est tombée
And my love was gone like the morning dews
L'amour est joie, l'amour est beauté
Love is like a joy, like a flower so rare
Ainsi les fleurs en leur matin
With its fragrance in the morning air
Mais l'amour passe et disparaît
But love it fades and dies so soon
Comme de la fleur, rosée d'été
Like a summer rose in the month of June





Авторы: Clarence Cooper, Marshall Brickman

Graeme Allwright - Anthologie
Альбом
Anthologie
дата релиза
01-01-2000


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.