Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour de clarté
Der Tag der Klarheit
Quand
tous
les
affamés
Wenn
alle
Hungrigen
Et
tous
les
opprimés
Und
alle
Unterdrückten
Entendront
tous
l'appel
Alle
den
Ruf
hören
werden
Le
cri
de
liberté
Den
Schrei
nach
Freiheit
Toutes
les
chaînes
brisées
Alle
zerbrochenen
Ketten
Tomberont
pour
l'éternité
Für
die
Ewigkeit
fallen
werden
On
peut
chanter
tous
les
poèmes
des
sages
Wir
können
all
die
Gedichte
der
Weisen
singen
Et
on
peut
parler
de
l'humilité
Und
wir
können
von
Demut
sprechen
Mais
il
faut
s'unir
pour
abolir
injustice
et
pauvreté
Aber
wir
müssen
uns
vereinen,
um
Ungerechtigkeit
und
Armut
abzuschaffen
Les
hommes
sont
tous
pareils
Die
Menschen
sind
alle
gleich
Ils
ont
tous
le
même
soleil
Sie
haben
alle
die
gleiche
Sonne
Il
faut,
mes
frères,
préparer
Wir
müssen,
meine
Brüder,
vorbereiten
Le
jour
de
clarté
Den
Tag
der
Klarheit
Quand
tous
les
affamé
Wenn
alle
Hungrigen
Entendront
tous
l'appel
Alle
den
Ruf
hören
werden
Le
cri
de
liberté
Den
Schrei
nach
Freiheit
Toutes
les
chaînes
brisées
Alle
zerbrochenen
Ketten
Tomberont
pour
l'éternité
Für
die
Ewigkeit
fallen
werden
On
peut
discuter
sur
les
droits
de
l'homme
Wir
können
über
die
Menschenrechte
diskutieren
Et
on
peut
parler
de
fraternité
Und
wir
können
von
Brüderlichkeit
sprechen
Mais
qu'les
hommes
soient
jaunes
ou
blancs
ou
noirs
Aber
ob
die
Menschen
gelb
oder
weiß
oder
schwarz
sind
Ils
ont
la
même
destinée
Sie
haben
dasselbe
Schicksal
Laissez
vos
préjugés
Lasst
eure
Vorurteile
Rejetez
vos
vieilles
idées
Verwerft
eure
alten
Ideen
Apprenez
seulement
l'amitié
Lernt
nur
die
Freundschaft
Pour
que
les
affamés
Damit
die
Hungrigen
Et
tous
les
opprimés
Und
alle
Unterdrückten
Entendent
tous
l'appel
Alle
den
Ruf
hören
Le
cri
de
liberté
Den
Schrei
nach
Freiheit
Toutes
les
chaînes
brisées
Alle
zerbrochenen
Ketten
Tomberont
pour
l'éternité
Für
die
Ewigkeit
fallen
werden
On
ne
veut
plus
parler
de
toutes
vos
guerres
Wir
wollen
nicht
mehr
von
all
euren
Kriegen
sprechen
Et
on
n'veut
plus
parler
d'vos
champs
d'honneur
Und
wir
wollen
nicht
mehr
von
euren
Ehrenfeldern
sprechen
Et
on
n'veut
plus
rester
les
bras
croisés
Und
wir
wollen
nicht
mehr
mit
verschränkten
Armen
dastehen
Comme
de
pauvres
spectateurs
Wie
arme
Zuschauer
Dans
ce
monde
divisé
In
dieser
geteilten
Welt
Il
faut
des
révoltés
Braucht
es
Rebellen
Qui
n'auront
pas
peur
de
crier
Die
keine
Angst
haben
werden
zu
schreien
Pour
que
les
affamés
Damit
die
Hungrigen
Et
tous
les
opprimés
Und
alle
Unterdrückten
Entendent
tous
l'appel
Alle
den
Ruf
hören
Le
cri
de
liberté
Den
Schrei
nach
Freiheit
Toutes
les
chaînes
brisées
Alle
zerbrochenen
Ketten
Tomberont
pour
l'éternité
Für
die
Ewigkeit
fallen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Yarrow, Noel Paul Stookey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.