Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Poète Solitaire
Der Einsame Dichter
Toi
le
poète
solitaire
Du,
der
einsame
Dichter
Enfant
riche
des
cieux
mouvants
Reiches
Kind
der
bewegten
Himmel
Tu
sus
traverser
cette
Terre
Du
wusstest
diese
Erde
zu
durchqueren
À
ta
manière
au
gré
du
vent
Auf
deine
Weise,
nach
dem
Willen
des
Windes
Tu
n'as
jamais
connu
fortune
Du
hast
niemals
Reichtum
gekannt
Et
guère
gagné
de
combats
Und
kaum
Kämpfe
gewonnen
Mais
la
gloire
est
inopportune
Aber
der
Ruhm
ist
ungelegen
À
ceux
qui
rêvent
ici-bas
Für
jene,
die
hienieden
träumen
Tu
me
parles
de
tes
voyages
Du
erzählst
mir
von
deinen
Reisen
Et
je
reste
les
yeux
fermés
Und
ich
bleibe
mit
geschlossenen
Augen
Toute
la
fièvre
de
mon
âge
Das
ganze
Fieber
meines
Alters
Anime
mon
coeur
affamé
Belebt
mein
hungriges
Herz
Ton
bonheur
est
dans
ton
ivresse
Dein
Glück
liegt
in
deinem
Rausch
Ta
richesse
est
sous
tes
pas
Dein
Reichtum
liegt
unter
deinen
Schritten
Ceux
qui
demandent
ton
adresse
Diejenigen,
die
nach
deiner
Adresse
fragen
Ami
ne
te
connaissent
pas
Kennen
dich
nicht,
mein
Freund
Ta
solitude
est
par
le
monde
Deine
Einsamkeit
ist
auf
der
Welt
Ta
détresse
est
parmi
nous
Deine
Not
ist
unter
uns
Dans
le
mendiant
qui
vagabonde
Im
Bettler,
der
umherzieht
Et
dans
la
pauvresse
à
genoux
Und
in
der
knienden
Bettlerin
Je
sais
que
tout
doit
disparaître
Ich
weiß,
dass
alles
verschwinden
muss
Et
que
tout
doit
mourir
un
jour
Und
dass
alles
eines
Tages
sterben
muss
Ça
n'empêchera
pas
de
naître
Das
wird
nicht
verhindern,
dass
an
einem
schönen
Morgen
Un
beau
matin
d'autres
amours
Andere
Lieben
geboren
werden
Si
la
vie
t'a
donné
des
larmes
Wenn
das
Leben
dir
Tränen
gegeben
hat
Elle
a
mis
la
rime
en
tous
lieux
Es
hat
den
Reim
an
alle
Orte
gelegt
Poète
va
range
tes
armes
Dichter,
leg
deine
Waffen
nieder
Le
monde
est
au
fond
de
tes
yeux
Die
Welt
liegt
tief
in
deinen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graeme Allwright, Louis Porquet Gracia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.