Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui A Tué Davy Moore? - Live Olympia 73
Who Killed Davy Moore? - Live Olympia 73
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Who
killed
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
"C'n'est
pas
moi",
dit
l'arbitre,
"pas
moi
"It
wasn't
me,"
says
the
referee,
"no
way
Ne
me
montrez
pas
du
doigt
Don't
you
point
that
finger
at
me
Bien
sûr,
j'aurais
p't-être
pu
l'sauver
Sure,
maybe
I
could
have
saved
him
Si
au
huitième
j'avais
dit
"Assez"
If
I'd
stopped
it
in
the
eighth
Mais
la
foule
aurait
sifflé
But
the
crowd
would
have
booed
Ils
en
voulaient
pour
leur
argent,
tu
sais
They
wanted
their
money's
worth,
you
see
C'est
bien
dommage,
mais
c'est
comme
ça
It's
a
pity,
but
that's
how
it
is
Y
en
a
d'autres
au-d'ssus
de
moi
There
are
others
above
me
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber
I
didn't
knock
him
out
Vous
n'pouvez
pas
m'accuser"
You
can't
blame
me"
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Who
killed
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
"C'n'est
pas
nous",
dit
la
foule
en
colère
"It
wasn't
us,"
says
the
angry
crowd
"Nous
avons
payé
assez
cher
"We
paid
our
money
too
C'est
bien
dommage,
mais
entre
nous
It's
a
pity,
but
between
you
and
me
Nous
aimons
un
bon
match,
c'est
tout
We
like
a
good
fight,
that's
all
Et
quand
ça
barde,
on
trouve
ça
bien
And
when
the
blood
flows,
we
think
it's
fine
Mais
vous
savez,
on
n'y
est
pour
rien
But
you
know,
we're
not
to
blame
C'est
pas
nous
qui
l'avons
fait
tomber
We
didn't
knock
him
out
Vous
n'pouvez
pas
nous
accuser"
You
can't
blame
us"
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Who
killed
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
"C'n'est
pas
moi,
dit
le
journaliste
de
la
Tribune
"It
wasn't
me,"
says
the
reporter
on
the
scene
Tapant
son
papier
pour
la
Une
Tapping
out
his
story
for
the
morning
news
La
boxe
n'est
pas
en
cause,
tu
l'sais
Boxing
isn't
to
blame,
you
know
Dans
un
match
de
foot
y
a
autant
d'danger
There's
just
as
much
danger
in
a
football
game
La
boxe,
c'es
une
chose
saine
Boxing
is
a
healthy
thing
Ça
fait
partie
de
la
vie
américaine
It's
part
of
the
American
way
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber
I
didn't
knock
him
out
Vous
n'pouvez
pas
m'accuser"
You
can't
blame
me"
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Who
killed
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
"C'n'est
pas
moi",
dit
son
manager,
à
part
"It
wasn't
me,"
says
his
manager,
on
the
side
Tirant
sur
un
gros
cigare
Puffing
on
a
big
cigar
"C'est
difficile
à
dire,
à
expliquer
"It's
hard
to
say,
to
explain
J'ai
cru
qu'il
était
en
bonne
santé
I
thought
he
was
in
good
shape
Pour
sa
femme,
ses
enfants,
c'est
bien
pire
For
his
wife,
his
kids,
it's
much
worse
Mais
s'il
était
malade,
il
aurait
pu
le
dire
But
if
he
was
sick,
he
could
have
said
so
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber
I
didn't
knock
him
out
Vous
n'pouvez
pas
m'accuser"
You
can't
blame
me"
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Who
killed
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
"C'n'est
pas
moi",
dit
son
adversaire,
lequel
"It
wasn't
me,"
says
his
opponent,
who
A
donné
le
dernier
coup
mortel
Landed
the
final
fatal
blow
De
Cuba
il
a
pris
la
fuite
From
Cuba
he
has
since
run
away
Où
la
boxe
est
maintenant
interdite
Where
boxing
is
now
against
the
law
"Je
l'ai
frappé,
bien
sûr,
ça
c'est
vrai
"I
hit
him,
sure,
that's
right
Mais
pour
ce
boulot
on
me
paie
But
that's
what
I
get
paid
to
do
Ne
dites
pas
qu'j'l'ai
tué,
et
après
tout
Don't
say
I
killed
him,
and
anyway
C'est
le
destin,
Dieu
l'a
voulu"
It
was
fate,
it
was
God's
will"
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Who
killed
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.