Graeme Allwright - Qui a tué Davy Moore ? (Who Killed Davy Moore?) - перевод текста песни на немецкий




Qui a tué Davy Moore ? (Who Killed Davy Moore?)
Wer hat Davy Moore getötet? (Who Killed Davy Moore?)
(Bob Dylan) adaptation française Graeme Allwright
(Bob Dylan) französische Adaption Graeme Allwright
Qui a tué Davy Moore? Qui est responsable et pourquoi est-il mort?
Wer hat Davy Moore getötet? Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Ce n'est pas moi, dit l'arbitre, pas moi. Ne me montre pas du doigt!
Ich war's nicht, sagt der Schiedsrichter, ich nicht. Zeigt nicht mit dem Finger auf mich!
Bien sûr, j'aurais peut-être pu le sauver
Sicher, ich hätte ihn vielleicht retten können
Si au huitième j'avais dit "assez!", mais la foule aurait sifflé.
Wenn ich in der achten Runde „genug!“ gesagt hätte, aber die Menge hätte gepfiffen.
Ils ont voulu pour leur argent, tu sais
Sie wollten was für ihr Geld, weißt du
C'est bien dommage, mais c'est comme ça.
Es ist sehr schade, aber so ist das nun mal.
Y'en a d'autres au-dessus de moi.
Es gibt andere über mir.
C'est pas moi qui l'ai fait tomber, vous ne pouvez pas m'accuser!
Nicht ich habe ihn zu Boden gehen lassen, ihr könnt mich nicht beschuldigen!
Qui a tué Davy Moore? Qui est responsable et pourquoi est-il mort?
Wer hat Davy Moore getötet? Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Ce est pas nous, dit la foule en colère, nous avons payé assez cher.
Wir waren's nicht, sagt die wütende Menge, wir haben teuer genug bezahlt.
C'est bien dommage, mais entre nous.
Es ist sehr schade, aber unter uns.
Nous aimons un bon match, c'est tout.
Wir mögen einen guten Kampf, das ist alles.
Et quand ça barde, on trouve ça bien
Und wenn es zur Sache geht, finden wir das gut.
Mais vous savez, on n'y est pour rien.
Aber wisst ihr, wir können nichts dafür.
C'est pas nous qui l'avons fait tomber, vous ne pouvez pas nous accuser!
Nicht wir haben ihn zu Boden gehen lassen, ihr könnt uns nicht beschuldigen!
Qui a tué Davy Moore? Qui est responsable et pourquoi est-il mort?
Wer hat Davy Moore getötet? Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Ce n'est pas moi, dit son manager à part, tirant sur un gros cigare.
Ich war's nicht, sagt sein Manager beiseite, an einer dicken Zigarre ziehend.
C'est difficile à dire, à expliquer, j'ai cru qu'il était en bonne santé.
Es ist schwer zu sagen, zu erklären, ich dachte, er wäre bei guter Gesundheit.
Pour sa femme, ses enfants, c'est bien pire
Für seine Frau, seine Kinder ist es viel schlimmer
Mais s'il était malade, il aurait pu le dire.
Aber wenn er krank gewesen wäre, hätte er es sagen können.
C'est pas moi qui l'ai fait tomber, vous ne pouvez pas m'accuser!
Nicht ich habe ihn zu Boden gehen lassen, ihr könnt mich nicht beschuldigen!
Qui a tué Davy Moore? Qui est responsable et pourquoi est-il mort?
Wer hat Davy Moore getötet? Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Ce n'est pas moi, dit le journaliste de la Tribune
Ich war's nicht, sagt der Journalist der Tribune
Tapant sur son papier pour la Une.
Der auf sein Papier für die Titelseite tippt.
La boxe n'est pas en cause, tu sais!
Das Boxen ist nicht schuld, weißt du!
Dans un match de foot, y'a autant de dangers.
Bei einem Fußballspiel gibt es genauso viele Gefahren.
La boxe, c'est une chose saine, ça fait partie de la vie américaine.
Boxen ist eine gesunde Sache, es ist Teil des amerikanischen Lebens.
C'est pas moi qui l'ai fait tomber, vous ne pouvez pas m'accuser!
Nicht ich habe ihn zu Boden gehen lassen, ihr könnt mich nicht beschuldigen!
Qui a tué Davy Moore? Qui est responsable et pourquoi est-il mort?
Wer hat Davy Moore getötet? Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?
Ce n'est pas moi, dit son adversaire le Caïd
Ich war's nicht, sagt sein Gegner, der 'Caïd'
Qu'a donné le dernier coup mortel.
Der den letzten tödlichen Schlag versetzt hat.
De Cuba, il a pris la fuite la boxe est maintenant interdite.
Aus Kuba ist er geflohen, wo Boxen jetzt verboten ist.
Je l'ai frappé, bien sûr, ça c'est vrai mais pour ce boulot, on me paie.
Ich habe ihn geschlagen, sicher, das ist wahr, aber für diesen Job werde ich bezahlt.
Ne dites pas que je l'ai tué et après tout
Sagt nicht, dass ich ihn getötet habe, und schließlich
C'est le destin, Dieu l'a voulu.
Ist es das Schicksal, Gott hat es so gewollt.
Qui a tué Davy Moore? Qui est responsable et pourquoi est-il mort?
Wer hat Davy Moore getötet? Wer ist verantwortlich und warum ist er gestorben?





Авторы: Bob Dylan

Graeme Allwright - Anthologie
Альбом
Anthologie
дата релиза
01-01-2000


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.