Текст и перевод песни Graeme Allwright - Qui a tué Davy Moore ? (Who Killed Davy Moore?)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a tué Davy Moore ? (Who Killed Davy Moore?)
Who Killed Davy Moore?
(Bob
Dylan)
adaptation
française
Graeme
Allwright
(Bob
Dylan)
English
adaptation
by
Graeme
Allwright
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
killed
Davy
Moore?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
l'arbitre,
pas
moi.
Ne
me
montre
pas
du
doigt!
It
wasn't
me,
says
the
referee,
not
me.
Don't
point
your
finger
at
me!
Bien
sûr,
j'aurais
peut-être
pu
le
sauver
Sure,
I
could
have
maybe
saved
him
Si
au
huitième
j'avais
dit
"assez!",
mais
la
foule
aurait
sifflé.
If
in
the
eighth
round
I
had
said
"enough!",
but
the
crowd
would
have
booed.
Ils
ont
voulu
pour
leur
argent,
tu
sais
They
wanted
their
money's
worth,
you
know
C'est
bien
dommage,
mais
c'est
comme
ça.
It's
a
shame,
but
that's
how
it
is.
Y'en
a
d'autres
au-dessus
de
moi.
There
are
others
above
me.
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
m'accuser!
I
didn't
make
him
fall,
you
can't
blame
me!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
killed
Davy
Moore?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
Ce
est
pas
nous,
dit
la
foule
en
colère,
nous
avons
payé
assez
cher.
It
wasn't
us,
says
the
angry
crowd,
we
paid
dearly
enough.
C'est
bien
dommage,
mais
entre
nous.
It's
a
shame,
but
between
us,
Nous
aimons
un
bon
match,
c'est
tout.
We
love
a
good
match,
that's
all.
Et
quand
ça
barde,
on
trouve
ça
bien
And
when
it
gets
rough,
we
find
it
good
Mais
vous
savez,
on
n'y
est
pour
rien.
But
you
know,
it's
not
our
fault.
C'est
pas
nous
qui
l'avons
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
nous
accuser!
We
didn't
make
him
fall,
you
can't
blame
us!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
killed
Davy
Moore?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
son
manager
à
part,
tirant
sur
un
gros
cigare.
It
wasn't
me,
says
his
manager
aside,
puffing
on
a
big
cigar.
C'est
difficile
à
dire,
à
expliquer,
j'ai
cru
qu'il
était
en
bonne
santé.
It's
hard
to
say,
to
explain,
I
thought
he
was
healthy.
Pour
sa
femme,
ses
enfants,
c'est
bien
pire
For
his
wife,
his
children,
it's
much
worse
Mais
s'il
était
malade,
il
aurait
pu
le
dire.
But
if
he
was
sick,
he
could
have
said
so.
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
m'accuser!
I
didn't
make
him
fall,
you
can't
blame
me!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
killed
Davy
Moore?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
le
journaliste
de
la
Tribune
It
wasn't
me,
says
the
Tribune
reporter
Tapant
sur
son
papier
pour
la
Une.
Tapping
on
his
paper
for
the
front
page.
La
boxe
n'est
pas
en
cause,
tu
sais!
Boxing
is
not
to
blame,
you
know!
Dans
un
match
de
foot,
y'a
autant
de
dangers.
In
a
football
game,
there
are
just
as
many
dangers.
La
boxe,
c'est
une
chose
saine,
ça
fait
partie
de
la
vie
américaine.
Boxing
is
a
healthy
thing,
it's
part
of
American
life.
C'est
pas
moi
qui
l'ai
fait
tomber,
vous
ne
pouvez
pas
m'accuser!
I
didn't
make
him
fall,
you
can't
blame
me!
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
killed
Davy
Moore?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
Ce
n'est
pas
moi,
dit
son
adversaire
le
Caïd
It
wasn't
me,
says
his
opponent
the
Caïd
Qu'a
donné
le
dernier
coup
mortel.
Who
delivered
the
last
fatal
blow.
De
Cuba,
il
a
pris
la
fuite
où
la
boxe
est
maintenant
interdite.
He
fled
from
Cuba,
where
boxing
is
now
banned.
Je
l'ai
frappé,
bien
sûr,
ça
c'est
vrai
mais
pour
ce
boulot,
on
me
paie.
I
hit
him,
of
course,
that's
true,
but
I
get
paid
for
this
job.
Ne
dites
pas
que
je
l'ai
tué
et
après
tout
Don't
say
I
killed
him
and
after
all
C'est
le
destin,
Dieu
l'a
voulu.
It's
fate,
God
wanted
it.
Qui
a
tué
Davy
Moore?
Qui
est
responsable
et
pourquoi
est-il
mort?
Who
killed
Davy
Moore?
Who
is
responsible
and
why
did
he
die?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.