Текст и перевод песни Graham Blvd - The Sound of Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello
darkness,
my
old
friend
Здравствуй,
тьма,
мой
старый
друг
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
пришел,
чтобы
снова
поговорить
с
тобой
Because
a
vision
softly
creeping
Потому
что
видение,
мягко
подкрадывающееся
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Оставило
свои
семена,
пока
я
спал
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
которое
поселилось
в
моем
мозгу
Still
remains
Все
еще
остается
Within
the
sound
of
silence
В
звуках
тишины
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
бродил
один
Narrow
streets
of
cobblestone
Узкие
улочки,
вымощенные
булыжником
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
- Под
ореолом
уличного
фонаря
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник,
чтобы
защититься
от
холода
и
сырости
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
резанула
вспышка
неонового
света
That
split
the
night
Которая
расколола
ночь
And
touched
the
sound
of
silence
И
коснулась
звука
тишины
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
голом
свете
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
может
быть,
больше
People
talking
without
speaking
Люди
говорят,
не
произнося
ни
слова
People
hearing
without
listening
Люди
слышат,
не
слушая
People
writing
songs
that
voices
never
share
Люди
пишут
песни,
которые
никогда
не
разделяют
голоса
No
one
dare
Никто
не
осмеливается
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушают
тишину
"Fools"
said
I,
"You
do
not
know
"Глупцы",
- сказал
я,
- "Вы
не
знаете"
Silence
like
a
cancer
grows
Тишина
растет,
как
раковая
опухоль
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышь
мои
слова,
которым
я
мог
бы
научить
тебя
Take
my
arms
that
I
might
reach
you"
Возьми
меня
за
руки,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
тебя"
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова
падали,
как
тихие
капли
дождя
And
echoed
in
the
wells
of
silence
И
отдавались
эхом
в
колодцах
тишины
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
кланялись
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Неоновому
богу,
которого
они
создали
And
the
sign
flashed
out
its
warning
И
надпись
высветила
свое
предупреждение
In
the
words
that
it
was
forming
В
словах,
которые
она
формировала
And
the
sign
said
"The
words
of
the
prophets
И
надпись
гласила:
"Слова
пророков
Are
written
on
the
subway
walls
Написаны
на
стенах
метро
And
tenement
halls
И
в
подъездах
многоквартирных
домов
And
whispered
in
the
sounds
of
silence
И
произносятся
шепотом
в
звуках
тишины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gordon Jenkins, Nat Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.