Текст и перевод песни Graham Gouldman - Bus Stop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bus Stop
Автобусная остановка
Bus
stop,
wet
day
Автобусная
остановка,
дождливый
день
She′s
there,
I
say
Она
здесь,
говорю
я
Please
share
my
umbrella
Пожалуйста,
раздели
со
мной
зонт
Bus
stops,
bus
goes
Автобус
останавливается,
автобус
уезжает
She
stays,
love
grows
Она
остается,
любовь
растет
Under
my
umbrella
Под
моим
зонтом
All
that
summer
we
enjoyed
it
Всё
то
лето
мы
наслаждались
этим
Wind
and
rain
and
shine
Ветром,
дождем
и
солнцем
That
umbrella
we
employed
it
Этим
зонтом
мы
пользовались
By
August
she
was
mine
К
августу
она
стала
моей
Every
morning
I
would
see
her
Каждое
утро
я
видел
её
Waiting
at
the
stop
Ждущей
на
остановке
Sometimes
she'd
shop
Иногда
она
ходила
по
магазинам
And
she
would
show
me
what
she′d
bought
И
показывала
мне,
что
купила
Other
people
stared
Другие
люди
смотрели
As
if
we
were
both
quite
insane
Как
будто
мы
оба
были
совсем
безумны
Someday
my
name
and
hers
Когда-нибудь
мое
имя
и
её
имя
Are
going
to
be
the
same
Станут
одним
и
тем
же
That's
the
way
the
whole
thing
started
Вот
так
все
и
началось
Silly
but
it's
true
Глупо,
но
это
правда
Thinking
of
our
sweet
romance
Думая
о
нашем
сладком
романе
Beginning
in
a
dew
Начавшемся
в
росе
Came
the
sun
Пришло
солнце
The
ice
was
melting
Лед
таял
No
more
sheltering
now
Больше
не
нужно
укрываться
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
тот
зонт
Led
me
to
avow
Привел
меня
к
признанию
Every
morning
I
would
see
her
Каждое
утро
я
видел
её
Waiting
at
the
stop
Ждущей
на
остановке
Sometimes
she′d
shop
Иногда
она
ходила
по
магазинам
And
she
would
show
me
what
she′d
bought
И
показывала
мне,
что
купила
Other
people
stared
Другие
люди
смотрели
As
if
we
were
both
quite
insane
Как
будто
мы
оба
были
совсем
безумны
Someday
my
name
and
hers
Когда-нибудь
мое
имя
и
её
имя
Are
going
to
be
the
same
Станут
одним
и
тем
же
Came
the
sun
Пришло
солнце
The
ice
was
melting
Лед
таял
No
more
sheltering
now
Больше
не
нужно
укрываться
Nice
to
think
that
that
umbrella
Приятно
думать,
что
тот
зонт
Led
me
to
avow
Привел
меня
к
признанию
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Gouldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.