Graham Nash - Don't Listen to the Rumours - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Graham Nash - Don't Listen to the Rumours




Don't Listen to the Rumours
Не слушай слухи
Don't Listen To The Rumours (3: 05)
Не слушай слухи (3:05)
Empty eyes meet mine in the moonlight.
Твои пустые глаза встречаются с моими в лунном свете.
You're thinking that it's all true.
Ты думаешь, что все это правда.
I wanna talk but I can't get the words right.
Я хочу поговорить, но не могу подобрать нужные слова.
I can tell that it's killing you.
Я вижу, что это тебя убивает.
But I don't know what we're gonna do.
Но я не знаю, что нам делать.
So don't, don't listen to the rumours.
Так что не, не слушай слухи.
Now who's been talking to you anyway.
Кто вообще с тобой разговаривал?
Don't listen to the rumours.
Не слушай слухи.
You don't wanna know what they're saying.
Ты не хочешь знать, что они говорят.
Silk stockings and a call from a stranger,
Шелковые чулки и звонок от незнакомца,
I know that it don't seem right.
Я знаю, что это выглядит неправильно.
I'm not gonna say that I've been an angel.
Я не скажу, что был ангелом.
Just get you through the night.
Просто помогу тебе пережить эту ночь.
But I think it's time we got things right.
Но я думаю, нам пора все прояснить.
So don listen to the rumours.
Так что не слушай слухи.
Now who's been talking to you anyway (he's been fooling you)
Кто вообще с тобой разговаривал? (Он тебя обманывает)
Don't listen to the rumours,
Не слушай слухи,
You don't wanna know what they're saying.
Ты не хочешь знать, что они говорят.
What's all this talk about truth and devotion,
Что все эти разговоры о правде и преданности,
Is there anything you're sorry for.
Есть ли что-то, о чем ты сожалеешь?
I think it's time we got it out in the open,
Я думаю, нам пора все выложить на стол,
If it's just a thing you can't ignore.
Если это то, что ты не можешь игнорировать.
'Cause you're the only thing I'm living for.
Потому что ты единственное, ради чего я живу.
So don't, don't listen to the rumours.
Так что не, не слушай слухи.
Now who's been talking to you anyway (he's been fooling you)
Кто вообще с тобой разговаривал? (Он тебя обманывает)
Don't listen to the rumours,
Не слушай слухи,
You don't wanna know what they're saying
Ты не хочешь знать, что они говорят.
Don't listen to the rumours. (you poor girl, it's time you found out)
Не слушай слухи. (Бедняжка, тебе пора узнать правду.)
Now who's been talking to you anyway.
Кто вообще с тобой разговаривал?
Don't listen to the rumours. (I saw him last night.)
Не слушай слухи. видела его прошлой ночью.)
You don't wanna know what they're saying.
Ты не хочешь знать, что они говорят.
Don't listen to the rumours. (don't you know what he's been doing.)
Не слушай слухи. (Разве ты не знаешь, что он делает?)
Don't listen to the rumours. (he's been fooling you.)
Не слушай слухи. (Он тебя обманывает.)
Don't listen to the rumours. (you poor girl, it's time you found out)
Не слушай слухи. (Бедняжка, тебе пора узнать правду.)
Don't listen to the rumours. (I saw him last night.)
Не слушай слухи. видела его прошлой ночью.)





Авторы: JOHN PALERMO, ALEJANDRO MANUEL PALACIO ZAWADY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.