Текст и перевод песни Graham Nash - Don't Listen to the Rumours
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Listen to the Rumours
Не слушай слухи
Don't
Listen
To
The
Rumours
(3:
05)
Не
слушай
слухи
(3:05)
Empty
eyes
meet
mine
in
the
moonlight.
Твои
пустые
глаза
встречаются
с
моими
в
лунном
свете.
You're
thinking
that
it's
all
true.
Ты
думаешь,
что
все
это
правда.
I
wanna
talk
but
I
can't
get
the
words
right.
Я
хочу
поговорить,
но
не
могу
подобрать
нужные
слова.
I
can
tell
that
it's
killing
you.
Я
вижу,
что
это
тебя
убивает.
But
I
don't
know
what
we're
gonna
do.
Но
я
не
знаю,
что
нам
делать.
So
don't,
don't
listen
to
the
rumours.
Так
что
не,
не
слушай
слухи.
Now
who's
been
talking
to
you
anyway.
Кто
вообще
с
тобой
разговаривал?
Don't
listen
to
the
rumours.
Не
слушай
слухи.
You
don't
wanna
know
what
they're
saying.
Ты
не
хочешь
знать,
что
они
говорят.
Silk
stockings
and
a
call
from
a
stranger,
Шелковые
чулки
и
звонок
от
незнакомца,
I
know
that
it
don't
seem
right.
Я
знаю,
что
это
выглядит
неправильно.
I'm
not
gonna
say
that
I've
been
an
angel.
Я
не
скажу,
что
был
ангелом.
Just
get
you
through
the
night.
Просто
помогу
тебе
пережить
эту
ночь.
But
I
think
it's
time
we
got
things
right.
Но
я
думаю,
нам
пора
все
прояснить.
So
don
listen
to
the
rumours.
Так
что
не
слушай
слухи.
Now
who's
been
talking
to
you
anyway
(he's
been
fooling
you)
Кто
вообще
с
тобой
разговаривал?
(Он
тебя
обманывает)
Don't
listen
to
the
rumours,
Не
слушай
слухи,
You
don't
wanna
know
what
they're
saying.
Ты
не
хочешь
знать,
что
они
говорят.
What's
all
this
talk
about
truth
and
devotion,
Что
все
эти
разговоры
о
правде
и
преданности,
Is
there
anything
you're
sorry
for.
Есть
ли
что-то,
о
чем
ты
сожалеешь?
I
think
it's
time
we
got
it
out
in
the
open,
Я
думаю,
нам
пора
все
выложить
на
стол,
If
it's
just
a
thing
you
can't
ignore.
Если
это
то,
что
ты
не
можешь
игнорировать.
'Cause
you're
the
only
thing
I'm
living
for.
Потому
что
ты
единственное,
ради
чего
я
живу.
So
don't,
don't
listen
to
the
rumours.
Так
что
не,
не
слушай
слухи.
Now
who's
been
talking
to
you
anyway
(he's
been
fooling
you)
Кто
вообще
с
тобой
разговаривал?
(Он
тебя
обманывает)
Don't
listen
to
the
rumours,
Не
слушай
слухи,
You
don't
wanna
know
what
they're
saying
Ты
не
хочешь
знать,
что
они
говорят.
Don't
listen
to
the
rumours.
(you
poor
girl,
it's
time
you
found
out)
Не
слушай
слухи.
(Бедняжка,
тебе
пора
узнать
правду.)
Now
who's
been
talking
to
you
anyway.
Кто
вообще
с
тобой
разговаривал?
Don't
listen
to
the
rumours.
(I
saw
him
last
night.)
Не
слушай
слухи.
(Я
видела
его
прошлой
ночью.)
You
don't
wanna
know
what
they're
saying.
Ты
не
хочешь
знать,
что
они
говорят.
Don't
listen
to
the
rumours.
(don't
you
know
what
he's
been
doing.)
Не
слушай
слухи.
(Разве
ты
не
знаешь,
что
он
делает?)
Don't
listen
to
the
rumours.
(he's
been
fooling
you.)
Не
слушай
слухи.
(Он
тебя
обманывает.)
Don't
listen
to
the
rumours.
(you
poor
girl,
it's
time
you
found
out)
Не
слушай
слухи.
(Бедняжка,
тебе
пора
узнать
правду.)
Don't
listen
to
the
rumours.
(I
saw
him
last
night.)
Не
слушай
слухи.
(Я
видела
его
прошлой
ночью.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHN PALERMO, ALEJANDRO MANUEL PALACIO ZAWADY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.