Aucuns vont souvent - Amor qui cor vulnerat - Kyrie eleison -
Graindelavoix
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aucuns vont souvent - Amor qui cor vulnerat - Kyrie eleison
Иные часто - Любовь, ранящая сердце - Господи, помилуй
Aucuns
vont
souvent
Иные
часто
par
leur
envie
mesdisant
по
зависти
своей
злословят
d'amours,
mes
il
n'est
si
bonne
vie
о
любви,
но
нет
жизни
прекрасней,
com
d'amer
loiaument;
чем
любить
верно;
quar
d'amours
vient
toute
courtoisie
ибо
от
любви
исходит
вся
учтивость
et
tout
honour
et
tout
bon
ensegnement.
и
вся
честь,
и
всякое
благое
наставление.
Tout
ce
puet
en
li
prouver,
qui
amie
Всё
это
может
в
себе
найти
тот,
кто
возлюбленной
veut
faire
sans
boisdie
желает
служить
без
лукавства
et
amer
vraiement,
и
любить
истинно,
que
ja
en
li
n'iert
assise
vilanie
ибо
в
нём
никогда
не
укоренится
низость
ne
couvoitise
d'amasser
argent.
ни
алчность
к
накоплению
серебра.
Ains
aime
bonne
compaignie
Напротив,
он
любит
добрую
компанию
et
despent
adés
largement;
и
тратит
всегда
щедро;
et
si
n'a
en
li
felonnie
и
нет
в
нём
ни
коварства,
n'envie
sus
autre
gent,
ни
зависти
к
другим
людям,
mes
a
chascun
s'umelie
но
ко
всем
он
смиренен
et
parole
courtoisement.
и
говорит
учтиво.
S'il
a
du
tout
sans
partie
Если
он
всецело,
без
остатка
mis
son
cuer
en
amer
entierement;
отдал
свое
сердце
любви
всецело;
et
sachiés,
qu'il
n'aime
mie,
и
знайте,
что
он
не
любит,
ains
ment,
s'il
se
demaine
autrement.
а
лжет,
если
ведет
себя
иначе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.