Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
about
the
folks
back
home
Ich
denk
an
die
Leute
daheim
About
the
twelve
mile
road
that
I
used
to
roam
An
die
zwölf
Meilen
Straße,
wo
ich
einst
ging
Sometimes
I
think
about
the
little
Willie
Gene
Manchmal
denk
ich
an
die
kleine
Willie
Jean
Did
she
ever
get
as
far
as
New
Orleans?
Ob
sie
es
je
bis
nach
New
Orleans
geschafft
hat?
Sometimes
I
think
about
the
folks
back
there
Manchmal
denk
ich
an
die
Leute
dort
Do
they
stil
have
the
same
old
County
Fair?
Gibt's
noch
dieselbe
alte
Kirmes?
Sometimes
I
think
about
silly
Willie
Jean
Manchmal
denk
ich
an
die
naive
Willie
Jean
Did
she
ever
get
as
far
as
New
Orleans?
Ob
sie
es
je
bis
nach
New
Orleans
geschafft
hat?
We
used
to
pick
flowers
on
a
grassy
bank
Wir
pflückten
Blumen
am
grasigen
Hang
Drink
water
from
a
railway
fillin′
tank
Tranken
Wasser
aus
dem
Bahndamm-Tank
Folks
said
I,
I
would
come
to
arms
Die
Leute
sagten,
ich
würde
scheitern
Now
I
sit
here
on
this
County
Farm
Jetzt
sitz
ich
hier
auf
diesem
County
Farm
And
sometimes
I
think
about
the
little
Willie
Jean
Und
manchmal
denk
ich
an
die
kleine
Willie
Jean
Did
she
ever
get
as
far
as
New
Orleans?
Ob
sie
es
je
bis
nach
New
Orleans
geschafft
hat?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Chae Geddes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.