Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
inventou
você
fui
eu,
porém
Wer
dich
erfunden
hat,
war
ich,
jedoch
Eu
tenho
que
desinventar,
pro
bem
Ich
muss
dich
wieder
verlernen,
zum
Guten
Preciso
me
livrar
de
tudo
o
que
é
você
Ich
muss
mich
von
allem
befreien,
was
du
bist
Um
espaço
pra
criar
um
outro
alguém
Ein
Raum,
um
jemand
Neuen
zu
erschaffen
Na
pressa
de
suprir
você,
errei
In
der
Eile,
dich
zu
ersetzen,
irrte
ich
mich
Só
me
esbarrei
em
desamor,
tentei
Ich
stieß
nur
auf
Lieblosigkeit,
ich
versuchte
es
Preciso
me
soltar
de
tudo
onde
há
você
Ich
muss
mich
von
allem
lösen,
wo
du
bist
Se
vai
passar
alguém,
eu
já
nem
sei
Ob
jemand
vorbeikommen
wird,
weiß
ich
schon
gar
nicht
mehr
E
então
esse
tempo
fez
deslembrar
Und
dann
ließ
diese
Zeit
vergessen
Vai
ser
um
bom
momento
pra
me
filtrar
Es
wird
ein
guter
Moment
sein,
mich
zu
läutern
Voltei
pra
te
ver,
mas
sem
te
inventar
Ich
kam
zurück,
um
dich
zu
sehen,
aber
ohne
dich
zu
erfinden
Pra
saber
se
vou
chorar
Um
zu
wissen,
ob
ich
weinen
werde
Voltei
pra
te
ver,
mas
sem
te
inventar
Ich
kam
zurück,
um
dich
zu
sehen,
aber
ohne
dich
zu
erfinden
Ressaber
se
vai
passar
Um
wieder
zu
wissen,
ob
es
vergehen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Guilherme Filho, Marcello Guerreiro Pagotto, Marco Loschiavo, Luiz Eduardo Chamorro Ribalta, Fernando Silas Falvo
Альбом
Gram
дата релиза
14-06-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.