Текст и перевод песни Gramatik feat. Raekwon & Leo Napier - Native Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
yeah,
oh
(yeah)
-О-О
да,
о-о
(да)
Talk
to
me,
yo
Поговори
со
мной,
йоу.
Let's
hit
it
Давай
сделаем
это!
Silently,
I'm
going
tip
toe
around
you
Молча,
я
собираюсь
обнять
тебя.
Silently,
I
walk
past
your
mama's
door
Молча,
я
прохожу
мимо
двери
твоей
мамы.
Silently,
only
trick
my
absent
father
Молча,
только
Обмани
моего
отсутствующего
отца.
Talk
to
me
as
you
walked
on
out
the
door
Поговори
со
мной,
когда
выйдешь
за
дверь.
Violently,
I
spent
my
youth
routinely
Яростно
проводил
свою
молодость
постоянно.
Violently,
innocence
was
torn
away
Жестоко,
невинность
была
вырвана.
Violently,
I
suppressed
all
I
was
feelin'
Яростно
подавлял
все
свои
чувства.
Finally,
men
took
me
away
В
конце
концов,
мужчины
забрали
меня.
I've
been
steppin'
lightly
through
it
all
Я
легко
прошел
через
все
это.
Ever
hearin'
anybody's
call,
yeah
(that's
real)
Когда-нибудь
слышал
чей-нибудь
зов,
да
(это
правда).
I've
been
steppin'
lightly
through
it
all
(keep
it
moving
family)
Я
был
легкомысленным
через
все
это
(продолжай
двигаться,
семья).
Never
hearing
anybody's
call,
yeah
(that
shit
is
official)
Никогда
не
слышу
ни
одного
звонка,
да
(это
официально)
All
I
got
to
say
(they
need
some
food,
love)
Все,
что
я
должен
сказать
(им
нужна
еда,
любовь).
I
got
you
kid
У
меня
есть
ты,
малыш.
Yo,
nothin'
to
lose,
mentality
is
beastly
Йоу,
нечего
терять,
менталитет
ужасен.
Raised
amongst
the
most
ferocious,
life
wasn't
easy
Воспитанная
среди
самых
свирепых,
жизнь
была
нелегкой.
Slingin'
them
stones,
bangin'
'em
close
'cuz
nobody
cares
Стучать
камнями,
стучать
в
них,
потому
что
всем
наплевать.
Neither
did
I
'cause
my
father
left
me
to
fry
И
я
тоже,
потому
что
отец
оставил
меня
жарить.
In
this
hell
of
a
world
with
stray
bullets
to
snipe
you
В
этом
адском
мире
с
блуждающими
пулями,
чтобы
вынюхивать
тебя.
Generals
look
for
soldiers
with
heart
so
they
can
stripe
you
Генералы
ищут
солдат
с
сердцем,
чтобы
они
могли
раздеть
тебя.
Dirty
dope
fiends
that's
evil,
they
got
the
needle
twitch
Грязные
наркоманы-это
зло,
у
них
игла
дергается.
Veins
are
polluted
(?)
dozin'
off
of
that
fix
Вены
загрязнены
(?),
задремав
от
этого
исправления.
Matilda'
nephew
Lovell,
he
turned
states
on
this
kingpin
kid
Матильда,
племянник
Лавелла,
он
превратил
Штаты
в
этого
короля.
A
couple
of
months
back
Пару
месяцев
назад.
She
ain't
seen
him
since
С
тех
пор
она
его
не
видела.
I
guess
he
caught
a
bad
deal
Думаю,
он
заключил
плохую
сделку.
He
grew
up
to
follow
the
code
Он
вырос,
чтобы
следовать
правилам.
But
once
that
code
is
broken
Но
однажды
этот
код
будет
нарушен.
That's
the
end
Это
конец.
Good
riddance
Скатертью
дорога!
Them
killers,
they
came
and
lynched
him
Те
убийцы,
они
пришли
и
линчевали
его.
They
stopped
his
cash
flow
Они
остановили
его
денежный
поток.
No
ifs
and
or
buts,
gotta
go
Ни
"Если",
ни
"но",
пора
уходить.
He
got
what
he
deserved
Он
получил
по
заслугам.
If
it
was
me
I
would
have
clipped
his
whole
family,
understand
me?
Если
бы
это
был
я,
я
бы
подрезал
всю
его
семью,
понимаешь?
(That's
real
son)
(Это
настоящий
сын!)
(Leo
Napier
& Raekwon)
(Leo
Napier
& Raekwon)
I've
been
steppin'
lightly
through
it
all
Я
легко
прошел
через
все
это.
Never
hearin'
anybody's
call,
yeah
(that's
real)
Никогда
не
слышу
чьих-либо
звонков,
да
(это
правда).
I've
been
steppin'
lightly
through
it
all,
yeah
(smooth
as
one
lane)
Я
легко
пробираюсь
сквозь
все
это,
да
(гладкая,
как
одна
полоса).
Never
hearing
anybody's
call,
yeah
Никогда
не
слышу
чьих-то
звонков,
да.
Ey
yo
Chef,
what's
up
my
nigga?
Эй,
шеф,
как
дела,
мой
ниггер?
Life
is
a
hussle,
the
struggle
is
all
real
Жизнь-суета,
борьба
реальна.
When
there's
nothin'
in
the
kitchen
to
eat
you
gotta
kill
Когда
на
кухне
нечего
есть,
ты
должен
убить.
Am
I
wrong
for
that?
My
family
gotta
eat
by
any
means
Я
не
прав,
моя
семья
должна
есть
что
угодно.
Which
means
if
I
got
a
spray
this
machine
Что
значит,
если
у
меня
есть
спрей,
эта
машина?
And
body-bag
somthin'
И
мешок
с
телом,
что-то
...
Toe-tag
somethin'
Носок-метка,
что-то
...
Creep
thru
the
hood
silently
Прокрадитесь
сквозь
капот
тихо.
And
spaz
on
'em,
without
a
warning
И
спазм
на
них,
без
предупреждения.
It's
like
that,
my
rank
is
official
Вот
так,
мое
звание-официальное.
Pearl-handed
pistols
Жемчужные
пистолеты.
I'm
serious
business
Я
серьезно
занимаюсь
делом.
And
strictly,
who
got
an
issue?
И,
строго
говоря,
у
кого
проблема?
I
need
that
duffle
bag
action
Мне
нужна
эта
вещевая
сумка.
So
I
could
transform
the
poverty
ways
into
the
main
attraction
Поэтому
я
мог
бы
превратить
бедность
в
Главное
притяжение.
But
yo,
life
will
throw
you
all
kinds
of
situations
Но
йоу,
жизнь
бросит
тебя
в
разные
ситуации.
It's
a
full
time
job
tryin'
to
dodge
incarceration
Это
работа
на
полный
рабочий
день,
пытающаяся
избежать
тюремного
заключения.
Blow
somethin'
heavy,
keep
my
thoughts
circulating
Взрывай
что-нибудь
тяжелое,
держи
мои
мысли
в
движении.
'Cause
what
I'm
contemplating,
is
really
premeditated
redrum
Потому
что
то,
что
я
обдумываю,
- это
предначертанное
переосмысление.
Don't
blame
my
for
my
actions,
blame
my
environment
Не
вини
меня
за
мои
поступки,
вини
мое
окружение.
That
I'm
a
product
of
owning
my?
Что
я
продукт
того,
что
владею
собой?
My
innocence
was
snatched
early
Моя
невинность
была
украдена
рано.
So
fear
don't
live
here
Так
что
страх
здесь
не
живет.
All
I
got
is
my
word
and
pride
Все,
что
у
меня
есть-мое
слово
и
гордость.
And
who
swallow
that
for
nothin'?
И
кто
проглотит
это
напрасно?
So
take
it
in
blood,
end
of
discussion
Так
возьми
это
в
кровь,
конец
обсуждения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COREY WOODS, ORLANDO NAPIER, DENIS JASAREVIC
Альбом
Epigram
дата релиза
25-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.