Gramatik - Smooth While Raw - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gramatik - Smooth While Raw




Smooth While Raw
Smooth While Raw
Inspirado pelo sabor do teu beijo
Inspired by the taste of your kiss,
o brilho do seu olhar me desperta um desejo,
the sparkle in your eyes awakens a desire within me,
com um sorriso que me encanta, a beleza que me espanta
with a smile that enchants me, beauty that amazes me
cabelo da cor da noite, a pele como a neve branca
hair the color of the night, skin like white snow
qualquer uma tu desbanca é sem comparação
you outshine any other, there's no comparison
sob o efeito desse lance pique alucinação
under the influence of this spell, it's like a hallucination
sua voz me deixa em transe,
your voice leaves me in a trance,
você pedindo com jeitinho não fera que não amanse
you asking gently, there's no beast that wouldn't be tamed
minha cigana, felina me chama de seu
my gypsy, feline calls me hers
a dama e o vagabundo a princesa e o plebeu
the lady and the tramp, the princess and the plebeian
deixa que o medo se esvai
let the fear fade away
somos tão diferentes, ligado que os opostos se atraem
we are so different, you know opposites attract
se eu contigo, nada mais importa
if I'm with you, nothing else matters
vem, correr perigo porque o tempo não volta
come, let's take risks because time doesn't come back
embriagado nesse teu sabor,
intoxicated by your taste,
pode ser paixão à primeira vista, desconfio que é amor
it could be love at first sight, I suspect it's love
me desculpa mas não resisti
I'm sorry but I couldn't resist
talvez com versos sinceros entenda o que se passa aqui
maybe with sincere verses you'll understand what's happening here
você é minha paixão de escola
you are my school crush
se tu quiser ir embora vai, mas por favor não demora
if you want to leave, go, but please don't take long
Ela é dama fatal
She is a femme fatale
que deixa qualquer vagabundo passando mal
who leaves any vagabond feeling unwell
isso tudo é surreal
all of this is surreal
como ela mexe comigo, abala meu emocional
how she moves me, shakes my emotional core
oitavo pecado capital
the eighth deadly sin
seduz involuntariamente eu fico fora do normal
seduces involuntarily, I'm out of control
todo resto ficou banal
everything else became banal
esse sentimento vai além de qualquer desejo carnal
this feeling goes beyond any carnal desire
VERSO2
VERSE 2
O seu corpo é uma estrada perigosa
Your body is a dangerous road
com relevo acentuado e curvas perigosas,
with accentuated relief and perilous curves,
com perfume de mais de mil rosas
with the scent of more than a thousand roses
o seu jeito carinhosa, inspirou um verso e prosa
your affectionate way inspired verse and prose
ao seu lado eu nem sinto o tempo passar
by your side I don't even feel time pass
viajando nessa nave sem sair do lugar
traveling on this ship without leaving the place
que maravilha é poder revê-la,
what a wonder it is to be able to see you again,
não importa se em quatro paredes, ou sob a luz das estrelas
it doesn't matter if it's within four walls, or under the starlight
é que me o meu olhar te persegue
it's that my gaze follows you
eu não consigo controlar, mesmo que resista e negue
I can't control it, even if I resist and deny it
corpo alma e espírito na mesma sintonia
body, soul, and spirit in the same tune
na sonífera ilha, vivendo minha utopia
on the sleepy island, living my utopia
ela nutre, minha vontade de ser alguém
she nourishes my desire to be someone
que lute, o tempo todo pra poder vê-la bem
who fights, all the time just to see her well
com ela minha imaginação não tem limite
with her my imagination has no limits
foi feito o convite, vem ser minha afrodite
the invitation has been made, come be my Aphrodite
e me diz, então, pra que ter medo?
and tell me, then, why be afraid?
se tudo é melhor, quando acontece no segredo
if everything is better when it happens in secret
um imenso dilema na minha mente
a huge dilemma in my mind
que seja eterno enquanto dure, e que dure para sempre
may it be eternal while it lasts, and may it last forever
essa história,
this story,
vai pra todo sempre armazenada e viva na minha memória,
will be forever stored and alive in my memory,
e eu nem sei o que você tem
and I don't even know what you have
mas é uma combinação perfeita, que me faz tão bem
but it's a perfect combination, that makes me feel so good
disposto a te mostra que à pena vale
I'm willing to show you that it's worth it
pra se juntar comigo e não deixar que esse romance acabe
to join me and not let this romance end
seu sorriso me espanta todos os males
your smile drives away all my troubles
mais linda que o pôr do sol e as águas dos sete mares
more beautiful than the sunset and the waters of the seven seas






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.