Gramatiko - Mi Barrio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gramatiko - Mi Barrio




Mi Barrio
My Neighborhood
Tienes 13 años y el barrio te has brincado y esa misma noche tu
You're 13 years old and you've skipped school, and that same night you've
Primer callo pelado te vistes mas aguado y la lisa has plaquiado ya
Got your first tattoo, you dress more stylish and you've already glued on the slick
Van 3 dias que a la escuela has faltado tiras esquina ahora tienes
It's been 3 days since you've missed school, you're now hanging out on the streets and you have
Carnales maliyas de a 5 varos por cabron para a ser las quimicas
Low-level gangsters, 5 bucks for each person to act as the chemists
Primeras riñas ya has salido demandado y tus padres tienen que pagar
You've already been in your first fights and have been sued, and your parents have to pay
Por todos los daños tienes 14 y ya andas entre la bola haciendo punta
For all the damages, you're 14 and you're already in the gang, leading the way
Y con filero entre las ropas los morros del barrio han sido
And with a knife in your clothes, the neighborhood kids have been
Bautizados tienen que ser firmes y entrar a desmadrarlos mientras que
Baptized, they have to be steadfast and go out and beat them up, while
A tus padres el trabajo es pesado tu tiras bullyn y ellos se la
Your parents' work is hard, you skip out on life and they break their
Parten por el varo has reprobado has repetido el
Backs for the money, you've failed and repeated the
Año pero para la calle ya te sientes preparado.
Year, but for the streets you already feel prepared.
Ya tienes 15 ya eres el felon dejaste de ser alumno ya puedes andar
Now you're 15, you're already a felon, you've stopped being a student, now you can walk
Pelon te abres un giro y as brincado unos cuatos las morritas del
Bald, you started a business and you've skipped out on a few kids, the
Barrio conocen bien tu cuarto los locos dicen que te la rifas chingon
Neighborhood girls know your room well, the guys say you're really cool
Y a tu madre le preocupa que no lleges al cantón menor infractor
And your mother worries that you won't come home, a young offender
Sorprendido en un atraco y en otras ocasiones por estarse intoxicando
Caught in a robbery and on other occasions for being intoxicated
Dulces 16 y tu primer placaso los 3 puntos y el codigo del barrio
Sweet 16 and your first tattoo, the 3 dots and the neighborhood code
Antecedentes policiacos por multiples caidas periodicasos de
Police records for multiple arrests, newspaper articles of
Malandros hubo riñas tu apodo esta en la lista de los publicados eso
Bad guys, there were fights, your nickname is on the list of the published, this
En tu barrio es motivo de alagos y en las calles te
In your neighborhood is a reason to brag about and in the streets you
Sientes respetado pero te has preguntado kien seras en 15 años.
Feel respected, but have you ever wondered who you'll be in 15 years?
Ya tienes 17 y aun te mantienen tus padres a la morra que traes ya la
Now you're 17 and your parents are still supporting you, the girl you're with is already
Embarazaste no te cae pedo tus jefes tiran esquina y 8 horas te
Pregnant, you don't give a damn, your bosses hang out on the streets and 8 hours
Esperan en la makila pero tu que sabes de responsabilidades si tu
You wait for them in the factory, but what do you know about responsibilities if you
Tienes el sueño de dominar las calles el vato mas chingon con los
You have the dream of dominating the streets, the coolest guy with the
Huevos para matar aquel que piensa que su vida siempre va hacer igual
Courage to kill someone who thinks their life will always be the same
Siempre habra una esquina siempre estare en el barrio y si alguien le
There will always be a corner, I will always be in the neighborhood, and if someone
Hace daño con la muerte tendra que pagarlo lo hubo a diario venganza
Does them harm, they will have to pay with their death, it happened every day, revenge
Cobra el barrio porque eres el chingon tu tuviste que matarlo te
The neighborhood collects because you're the coolest, you had to kill him, you
Espera un largo año en la correcional y los proximos 6 años en la
Face a long year in juvenile hall and the next 6 years in the
Pinta pasar y adentro nadie sabe que le espera tal vez te suban 6 mas
Slammer, and inside no one knows what awaits them, maybe they'll give you 6 more
En sus años de sentencia tendras que dependerte de los que quieran
Years of your sentence, you will have to depend on those who want to
Quebrarte o tu o ellos son del barrio de aquel que mataste otro
Break you, either you or they are from the neighborhood of the one you killed, another
Homicidio y pasan los años has cumplido mañana seras liberado nadie
Homicide and years go by, you've done your time, tomorrow you'll be released, no one
Te da trabajo por no tener estudios expresidiario y de sus homies ya
Gives you a job because you have no education, ex-convict and you don't even know anymore
No supo el barrio se extinguió y sus jefitos fallesieron la vida de
The neighborhood is gone and your parents have passed away, the life of
Un pandillero siempre se queda en el guero o donde quedaron esas
A gang member always ends up in the slammer or where did those
Riñas campales ahora necesitas varo para acompletar pañales donde
Riotous fights go now you need money to buy diapers where
Quedaron esos camaradas firmez ahora ya
Where are those loyal comrades now now already
Con 30 años las cosas son mas dificiles.
At 30 things are more difficult.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.