Текст и перевод песни Gramatiko - Mi Barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes
13
años
y
el
barrio
te
has
brincado
y
esa
misma
noche
tu
You're
13
years
old
and
you've
skipped
school,
and
that
same
night
you've
Primer
callo
pelado
te
vistes
mas
aguado
y
la
lisa
has
plaquiado
ya
Got
your
first
tattoo,
you
dress
more
stylish
and
you've
already
glued
on
the
slick
Van
3 dias
que
a
la
escuela
has
faltado
tiras
esquina
ahora
tienes
It's
been
3 days
since
you've
missed
school,
you're
now
hanging
out
on
the
streets
and
you
have
Carnales
maliyas
de
a
5 varos
por
cabron
para
a
ser
las
quimicas
Low-level
gangsters,
5 bucks
for
each
person
to
act
as
the
chemists
Primeras
riñas
ya
has
salido
demandado
y
tus
padres
tienen
que
pagar
You've
already
been
in
your
first
fights
and
have
been
sued,
and
your
parents
have
to
pay
Por
todos
los
daños
tienes
14
y
ya
andas
entre
la
bola
haciendo
punta
For
all
the
damages,
you're
14
and
you're
already
in
the
gang,
leading
the
way
Y
con
filero
entre
las
ropas
los
morros
del
barrio
han
sido
And
with
a
knife
in
your
clothes,
the
neighborhood
kids
have
been
Bautizados
tienen
que
ser
firmes
y
entrar
a
desmadrarlos
mientras
que
Baptized,
they
have
to
be
steadfast
and
go
out
and
beat
them
up,
while
A
tus
padres
el
trabajo
es
pesado
tu
tiras
bullyn
y
ellos
se
la
Your
parents'
work
is
hard,
you
skip
out
on
life
and
they
break
their
Parten
por
el
varo
has
reprobado
has
repetido
el
Backs
for
the
money,
you've
failed
and
repeated
the
Año
pero
para
la
calle
ya
te
sientes
preparado.
Year,
but
for
the
streets
you
already
feel
prepared.
Ya
tienes
15
ya
eres
el
felon
dejaste
de
ser
alumno
ya
puedes
andar
Now
you're
15,
you're
already
a
felon,
you've
stopped
being
a
student,
now
you
can
walk
Pelon
te
abres
un
giro
y
as
brincado
unos
cuatos
las
morritas
del
Bald,
you
started
a
business
and
you've
skipped
out
on
a
few
kids,
the
Barrio
conocen
bien
tu
cuarto
los
locos
dicen
que
te
la
rifas
chingon
Neighborhood
girls
know
your
room
well,
the
guys
say
you're
really
cool
Y
a
tu
madre
le
preocupa
que
no
lleges
al
cantón
menor
infractor
And
your
mother
worries
that
you
won't
come
home,
a
young
offender
Sorprendido
en
un
atraco
y
en
otras
ocasiones
por
estarse
intoxicando
Caught
in
a
robbery
and
on
other
occasions
for
being
intoxicated
Dulces
16
y
tu
primer
placaso
los
3 puntos
y
el
codigo
del
barrio
Sweet
16
and
your
first
tattoo,
the
3 dots
and
the
neighborhood
code
Antecedentes
policiacos
por
multiples
caidas
periodicasos
de
Police
records
for
multiple
arrests,
newspaper
articles
of
Malandros
hubo
riñas
tu
apodo
esta
en
la
lista
de
los
publicados
eso
Bad
guys,
there
were
fights,
your
nickname
is
on
the
list
of
the
published,
this
En
tu
barrio
es
motivo
de
alagos
y
en
las
calles
te
In
your
neighborhood
is
a
reason
to
brag
about
and
in
the
streets
you
Sientes
respetado
pero
te
has
preguntado
kien
seras
en
15
años.
Feel
respected,
but
have
you
ever
wondered
who
you'll
be
in
15
years?
Ya
tienes
17
y
aun
te
mantienen
tus
padres
a
la
morra
que
traes
ya
la
Now
you're
17
and
your
parents
are
still
supporting
you,
the
girl
you're
with
is
already
Embarazaste
no
te
cae
pedo
tus
jefes
tiran
esquina
y
8 horas
te
Pregnant,
you
don't
give
a
damn,
your
bosses
hang
out
on
the
streets
and
8 hours
Esperan
en
la
makila
pero
tu
que
sabes
de
responsabilidades
si
tu
You
wait
for
them
in
the
factory,
but
what
do
you
know
about
responsibilities
if
you
Tienes
el
sueño
de
dominar
las
calles
el
vato
mas
chingon
con
los
You
have
the
dream
of
dominating
the
streets,
the
coolest
guy
with
the
Huevos
para
matar
aquel
que
piensa
que
su
vida
siempre
va
hacer
igual
Courage
to
kill
someone
who
thinks
their
life
will
always
be
the
same
Siempre
habra
una
esquina
siempre
estare
en
el
barrio
y
si
alguien
le
There
will
always
be
a
corner,
I
will
always
be
in
the
neighborhood,
and
if
someone
Hace
daño
con
la
muerte
tendra
que
pagarlo
lo
hubo
a
diario
venganza
Does
them
harm,
they
will
have
to
pay
with
their
death,
it
happened
every
day,
revenge
Cobra
el
barrio
porque
eres
el
chingon
tu
tuviste
que
matarlo
te
The
neighborhood
collects
because
you're
the
coolest,
you
had
to
kill
him,
you
Espera
un
largo
año
en
la
correcional
y
los
proximos
6 años
en
la
Face
a
long
year
in
juvenile
hall
and
the
next
6 years
in
the
Pinta
pasar
y
adentro
nadie
sabe
que
le
espera
tal
vez
te
suban
6 mas
Slammer,
and
inside
no
one
knows
what
awaits
them,
maybe
they'll
give
you
6 more
En
sus
años
de
sentencia
tendras
que
dependerte
de
los
que
quieran
Years
of
your
sentence,
you
will
have
to
depend
on
those
who
want
to
Quebrarte
o
tu
o
ellos
son
del
barrio
de
aquel
que
mataste
otro
Break
you,
either
you
or
they
are
from
the
neighborhood
of
the
one
you
killed,
another
Homicidio
y
pasan
los
años
has
cumplido
mañana
seras
liberado
nadie
Homicide
and
years
go
by,
you've
done
your
time,
tomorrow
you'll
be
released,
no
one
Te
da
trabajo
por
no
tener
estudios
expresidiario
y
de
sus
homies
ya
Gives
you
a
job
because
you
have
no
education,
ex-convict
and
you
don't
even
know
anymore
No
supo
el
barrio
se
extinguió
y
sus
jefitos
fallesieron
la
vida
de
The
neighborhood
is
gone
and
your
parents
have
passed
away,
the
life
of
Un
pandillero
siempre
se
queda
en
el
guero
o
donde
quedaron
esas
A
gang
member
always
ends
up
in
the
slammer
or
where
did
those
Riñas
campales
ahora
necesitas
varo
para
acompletar
pañales
donde
Riotous
fights
go
now
you
need
money
to
buy
diapers
where
Quedaron
esos
camaradas
firmez
ahora
ya
Where
are
those
loyal
comrades
now
now
already
Con
30
años
las
cosas
son
mas
dificiles.
At
30
things
are
more
difficult.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.