DÉGÉNÉRESCENCE PROGRAMMÉE - Gran Batarrперевод на немецкий




DÉGÉNÉRESCENCE PROGRAMMÉE
PROGRAMMIERTE DEGENERATION
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Pénurie d'essence, condamnés
Benzinmangel, verdammt
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Pénurie d'essence, condamnés
Benzinmangel, verdammt
J'me réveille, ce monde est plus fou que la veille
Ich wache auf, diese Welt ist verrückter als gestern
C'est plus dur qu'hier pour ceux qui ont peu d'oseille
Es ist härter als gestern für die, die wenig Kohle haben
On finance la guerre, on détruit la Terre
Man finanziert den Krieg, man zerstört die Erde
Chez moi, celui qui casse, c'est celui qui paye
Bei mir zahlt derjenige, der was kaputt macht
Mais celui qui casse est intouchable
Aber der, der alles kaputt macht, ist unantastbar
Si tu l'combats, tu deviens coupable
Wenn du ihn bekämpfst, wirst du schuldig
En prônant la paix dans un monde belliqueux
Indem sie Frieden predigen in einer kriegerischen Welt
Ils jugeront ton discours insoutenable
Werden sie deine Rede für unhaltbar halten
C'est la demère touparr, y a de quoi perdre espoir
Es ist überall die Scheiße, da kann man die Hoffnung verlieren
Les propos s'polarisent, et l'extrême droite
Die Meinungen polarisieren sich, und die extreme Rechte
A déjà pris le pouvoir dans le pays
Hat bereits die Macht im Land übernommen
Si on en est là, c'est qu'on a failli
Wenn wir hier gelandet sind, dann weil wir versagt haben
Peut-être qu'un jour, faudra juger
Vielleicht muss man eines Tages urteilen
Tous ces dirigeants qui nous ont trahis
Über all diese Führer, die uns verraten haben
À la merci des lobbys, ils ont vendu leur âme
Den Lobbys ausgeliefert, haben sie ihre Seele verkauft
Prennent plus de rails qu'la SNCF
Ziehen mehr Lines als die Bahn Schienen hat
Dans la rue, toujours plus de SDF
Auf der Straße immer mehr Obdachlose
Mais ils apparaissent pas sur le GPS
Aber sie erscheinen nicht auf dem GPS
C'est bizarre, ils ont pas pris l'option
Seltsam, sie haben nicht die Option gewählt
Voiture de fonction, tous frais payés
Dienstwagen, alle Spesen bezahlt
J'aurais perdu la notion du pognon aussi, bah ouais
Ich hätte auch den Bezug zum Geld verloren, na klar
Aux prochaines élections, j'vote pour Austin Powers
Bei den nächsten Wahlen wähle ich Austin Powers
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Pénurie d'essence, condamnés
Benzinmangel, verdammt
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Pénurie d'essence, condamnés
Benzinmangel, verdammt
La croissance infinie, ressources illimitées
Unendliches Wachstum, unbegrenzte Ressourcen
J'entends la symphonie d'un monde à l'agonie
Ich höre die Symphonie einer sterbenden Welt
Ça y est, c'est fini, l'système est épuisé
Das war's, es ist vorbei, das System ist erschöpft
Car tout c'que l'humain croise, il se l'approprie
Denn alles, was der Mensch antrifft, eignet er sich an
Tout pour le progrès, tout pour le profit
Alles für den Fortschritt, alles für den Profit
Ça n'profite qu'aux élites, ils te la mettent profond
Es nützt nur den Eliten, sie nehmen dich richtig ran
Qui empêche les gros riches d'agir comme des gros cons
Wer hindert die Superreichen daran, sich wie Arschlöcher zu benehmen
Ils dégueulassent tout, j'les confonds avec des cochons
Sie versauen alles, ich verwechsle sie mit Schweinen
Et les rappeurs sont lisses comme des culs d'bébé
Und die Rapper sind glatt wie Babyärsche
L'industrie les a récupérés
Die Industrie hat sie vereinnahmt
L'air hébété, tu vas plus péter
Mit benommenem Blick wirst du nicht mehr abgehen
Fais-nous un tube d'été
Mach uns einen Sommerhit
Les gens sont matrixés par les réseaux sociaux
Die Leute sind von sozialen Netzwerken matrixiert
Trop d'informations, le cerveau chauffe trop
Zu viele Informationen, das Gehirn überhitzt
Ça flingue les relations, la vraie vie, c'est pas ça
Das zerstört Beziehungen, das echte Leben ist nicht so
Tu la trouvais belle, mais en fait elle est passable
Du fandest sie schön, aber eigentlich ist sie nur passabel
Toi l'dépressif, éteins moi ça
Du Depressiver, schalt das aus
Des gamins perdus
Verlorene Kinder
Qui s'comparent, qui s'aiment plus
Die sich vergleichen, die sich nicht mehr lieben
Rêvent de devenir autre chose
Träumen davon, etwas anderes zu werden
Et la transition s'effectue
Und die Transition findet statt
Chacun sa vie, chacun son vécu
Jeder sein Leben, jeder seine Erfahrung
Plutôt qu'faire des squats, elle s'refait l'cul
Statt Kniebeugen zu machen, lässt sie sich den Arsch machen
Vouloir tout sans effort, c'est la facilité
Alles ohne Anstrengung wollen, das ist der einfache Weg
La facilité, c'est la fragilité
Der einfache Weg, das ist die Zerbrechlichkeit
Et dans ce monde faut rester fort
Und in dieser Welt muss man stark bleiben
Retrouver l'essence, cultiver l'espoir
Das Wesentliche wiederfinden, die Hoffnung pflegen
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Pénurie d'essence, condamnés
Benzinmangel, verdammt
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Dégénérescence programmée
Programmierte Degeneration
Pénurie d'essence, condamnés
Benzinmangel, verdammt
Dégénérescence
Degeneration





Авторы: Adrien Cambay, Geoffrey Mauppin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.