Текст и перевод песни Gran Rah - El Solista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cierra
tu
puerta
si
el
ruido
del
silencio
te
despierta
Close
your
door
if
the
noise
of
silence
awakens
you
La
soledad
esta
cuando
nadie
esta
y
es
es
la
respuesta
Loneliness
is
there
when
nobody
is
and
it
is
the
answer
Manten
tu
mente
abierta
de
bar
en
bar
de
bar
en
bar
Keep
your
mind
open
from
bar
to
bar
to
bar
to
bar
Van
las
almas
muertas
valgo
mas
que
toda
esta
mierda
The
dead
souls
go,
I'm
worth
more
than
all
this
shit
Se
que
tengo
fe
en
mis
manos
I
know
I
have
faith
in
my
hands
Y
mi
niñez
quedo
graba'
en
Cassette
de
Mexicano
And
my
childhood
is
recorded
on
a
Mexican
Cassette
Y
mil
veces
tropecé
las
mismas
piedras
hermano
And
a
thousand
times
I
tripped
over
the
same
stones,
brother
Mil
veces
rece
a
las
mismas
cruces
claro
A
thousand
times
I
prayed
to
the
same
crosses,
of
course
Las
misma
cruces
que
no
hacen
milagros
The
same
crosses
that
don't
work
miracles
Podría
llamarme
el
asesino
de
recuerdos
I
could
call
myself
the
killer
of
memories
Pero
querer
olvidar
es
como
querer
matar
un
muerto
But
wanting
to
forget
is
like
wanting
to
kill
a
dead
man
Te
saco
el
corazón
y
te
despojo
de
los
ojos
I'll
take
your
heart
out
and
strip
you
of
your
eyes
Para
cuando
te
sientas
solo
ya
no
sera
tan
doloroso
So
when
you
feel
alone
it
won't
be
so
painful
anymore
Hay
Dios
bendice
a
mis
rivales
y
hazles
entender
que
no
van
a
poder
tumbar
mis
planes
Oh
God,
bless
my
rivals
and
make
them
understand
that
they
won't
be
able
to
bring
down
my
plans
Hay
Dios
bendice
a
mis
rivales
y
hazles
entender
a
esos
conchesumare
Oh
God,
bless
my
rivals
and
make
those
motherfuckers
understand
Que
escribo
para
liberar
mis
males
That
I
write
to
release
my
evils
Me
he
dejado
la
sangre
en
cada
frase
mis
rimas
son
llaves
que
abren
mentalidades
I
have
left
my
blood
in
each
sentence,
my
rhymes
are
keys
that
open
mentalities
Ni
secreto
ni
calve,
ni
estrategia
ni
clase
No
secret
or
code,
no
strategy
or
class
Solo
quiero
estar
solito
y
en
paz
para
bailar
sobre
la
base
sabe
I
just
want
to
be
alone
and
at
peace
to
dance
on
the
beat,
you
know
Y
esta
va
pa
todos
esos
panas
la
felicidad
es
muy
cara
And
this
one
goes
out
to
all
those
friends,
happiness
is
very
expensive
No
hay
nada
mas
fiel
que
tu
sombra
y
tu
almohada
There
is
nothing
more
faithful
than
your
shadow
and
your
pillow
Mis
palabras
me
rescatan
del
silencio
de
la
nada
My
words
rescue
me
from
the
silence
of
nothingness
La
vida
es
una
estafa
o
te
suicidas
o
el
tiempo
te
mata.
Life
is
a
scam,
either
you
kill
yourself
or
time
kills
you.
Yo
ando
solo
y
sin
sol
I
walk
alone
and
without
sun
Logre
llamarme
solista.
I
managed
to
call
myself
a
soloist.
Yo
ando
solo
y
sin
sol
logre
llamarme
el,
a
el
solista
I
walk
alone
and
without
sun,
I
managed
to
call
myself
the,
the
soloist
Duerme
entre
las
uñas
de
una
mujer
que
no
es
tuya
Sleep
between
the
nails
of
a
woman
who
is
not
yours
Un
recuerdo
se
fuma
el
silencio
en
la
bulla
no
huyas
A
memory
smokes
silence
in
the
noise,
don't
run
away
Y
quien
te
esconde
hombre
si
nadie
se
escapa
de
la
lluvia
And
who
hides
you,
man,
if
nobody
escapes
the
rain
(Papel
y
lápiz
y
una
noche
de
lujuria
y...)
(Paper
and
pencil
and
a
night
of
lust
and...)
Son
hojas
blancas
para
días
grises
They
are
blank
pages
for
gray
days
No
viven
lo
que
escriben
no
son
como
dicen
They
don't
live
what
they
write,
they're
not
what
they
say
Raperos
de
superficie
Surface
rappers
La
movía'
esta
en
crisis
The
movement
is
in
crisis
Lleno
de
actores
y
actrices
Full
of
actors
and
actresses
Actrices
a
la
tristeza
para
rapiar
y
nunca
rendirse
Actresses
to
sadness
to
rap
and
never
give
up
(Y
yo)
mediando
la
sordera
del
espíritu
(And
I)
mediating
the
deafness
of
the
spirit
(Y
yo)
muchas
lineas
vacías
para
llenarlas
de
ímpetu
(And
I)
many
empty
lines
to
fill
them
with
impetus
(Y
yo)
y
es
que
la
soledad
es
mi
atmósfera
(And
I)
and
it
is
that
loneliness
is
my
atmosphere
La
inspiración
llega
y
se
va
y
sera
ese
boomerang
que
siempre
volverá
Inspiration
comes
and
goes
and
it
will
be
that
boomerang
that
will
always
come
back
Lo
se,
la
vida
solo
es
un
pasar
de
soles
durmiendo
en
el
colchón
de
mis
temores
I
know,
life
is
just
a
passing
of
suns
sleeping
on
the
mattress
of
my
fears
Mi
rap
no
se
vende
señores
My
rap
is
not
for
sale,
gentlemen
Y
no
es
que
me
sobre
pero
And
it's
not
that
I
have
too
much
but
¿Quien
de
esos
raperon
compraría
mis
dolores?
Which
of
those
rappers
would
buy
my
pain?
¿Y
quien
de
esos
raperos
compraría
mis
dolores?
And
which
of
those
rappers
would
buy
my
pain?
Creo
que
nadie
escribo
esta
basurera
basura
I
don't
think
anyone
writes
this
trash
Estará
mejor
en
la
calle
así
que,
es
un
placer
hacerlo
bro
It
will
be
better
on
the
street
so,
it's
a
pleasure
to
do
it
bro
Solo
procura
no
quemarte
con
mi
infierno
interno
no
Just
try
not
to
get
burned
with
my
internal
hell,
no
Yo
ando
solo
y
sin
sol
I
walk
alone
and
without
sun
Logre
llamarme
solista
I
managed
to
call
myself
a
soloist
Yo
ando
solo
y
sin
sol
logre
llamarme
el,
a
el
solista
I
walk
alone
and
without
sun,
I
managed
to
call
myself
the,
the
soloist
(Para
ustedes
hubiera
hermano
solitario
de
cora,
Hermanas
Paredes)
(For
you
I
would
have
lonely
brother
of
heart,
Sisters
Walls)
Yo
ando
solo
y
sin
sol
I
walk
alone
and
without
sun
Logre
llamarme
solista
I
managed
to
call
myself
a
soloist
Yo
ando
solo
y
sin
sol
logre
llamarme
el,
a
el
solista
I
walk
alone
and
without
sun,
I
managed
to
call
myself
the,
the
soloist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Miranda Nunez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.