Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hablando Solo
Alleine Reden
Asesinado
por
el
tiempo
Vom
Zeit
ermordet
Hoy
pensaba
en
dejar
de
vivir
Heute
dachte
ich
ans
Aufhören
zu
leben
Pero
recordé
que
ya
estoy
muerto
Doch
dann
erinnerte
ich
mich,
dass
ich
schon
tot
bin
En
mí
tumba
de
carne
fea
y
sin
sentimientos
In
meinem
Grab
aus
hässlichem
Fleisch
und
ohne
Gefühle
Flotando
entre
las
lágrimas
que
lloro
hacia
adentro
Schwebend
zwischen
den
Tränen,
die
ich
nach
innen
weine
Y
extrañaba
el
sufrimiento
Und
ich
vermisste
das
Leiden
Hoy
es
nueve
de
diciembre
Heute
ist
der
neunte
Dezember
Y
en
plena
madrugada
está
lloviendo
Und
mitten
in
der
Nacht
regnet
es
Debería
estar
durmiendo,
pero
escribo
Ich
sollte
schlafen,
doch
ich
schreibe
Para
evitar
dormir
Um
das
Schlafen
zu
vermeiden
Y
así
no
tener
que
soñar
contigo
Und
so
nicht
von
dir
zu
träumen
Y
esta
letra
nace
del
dolor
Dieser
Text
entsteht
aus
Schmerz
Al
igual
que
un
parto
Wie
eine
Geburt
Conocido
en
muchas
partes,
pero
Bekannt
an
vielen
Orten,
doch
Solo,
en
mí
cuarto
Allein
in
meinem
Zimmer
Tan
lleno
como
vacío
So
voll
wie
leer
Tan
pequeño
como
amplio
So
klein
wie
weit
No,
no
puede
ser
que
la
vida
me
esté
matando
Nein,
das
Leben
kann
mich
nicht
einfach
töten
Y
a
veces
creo
que
fui
elegido
para
sufrir
Manchmal
denke
ich,
ich
wurde
auserwählt
zu
leiden
Porque
solo
un
infeliz
puede
escribir
y
ser
feliz
Nur
ein
Unglücklicher
kann
schreiben
und
glücklich
sein
Gritaría
su
nombre,
pero
me
odiaría
Ich
würde
deinen
Namen
schreien,
doch
ich
würde
mich
hassen
Sólo
sé
que
ya
no
existen
buenas
noches
sin
días
Ich
weiß
nur:
Es
gibt
keine
guten
Nächte
mehr
ohne
Tage
Donde
colgaba
un
espejo,
hoy
día
colgué
un
cuaderno
Wo
ein
Spiegel
hing,
hängt
jetzt
ein
Notizbuch
Porque
solo
mis
versos
reflejan
lo
que
soy
por
dentro
Denn
nur
meine
Verse
spiegeln,
was
in
mir
ist
Basura
convertida
en
letras
Müll,
verwandelt
in
Worte
Y
es
que
el
amor
propio
se
ha
vuelto
impropio
por
ser
un
pseudo
poeta
Selbstliebe
ist
unmöglich,
weil
ich
ein
Pseudo-Poet
bin
Y
si
errar
es
humano,
perdonar
es
divino
Irren
ist
menschlich,
verzeihen
göttlich
Y
yo,
que
pensaba
que
tú
eras
una
diosa
Und
ich,
der
dachte,
du
wärst
eine
Göttin
Escritor
y
poca
cosa,
ahora
entiendo
mi
destino
Schriftsteller
und
Nichtsnutz,
jetzt
verstehe
ich
mein
Schicksal
Sangrar
con
la
espina
antes
de
regalar
la
rosa
Bluten
am
Dorn,
bevor
ich
die
Rose
verschenke
My
love,
enséñame
a
vivir
My
love,
lehre
mich
zu
leben
Hablando
solo,
me
vi
Allein
redend,
sah
ich
mich
Se
me
va
la
vida
Mein
Leben
vergeht
Y
no
disfruté
lo
que
había
Und
ich
genoss
nicht,
was
da
war
My
love,
enséñame
a
vivir
My
love,
lehre
mich
zu
leben
Hablando
solo,
me
vi
Allein
redend,
sah
ich
mich
Se
me
va
la
vida
Mein
Leben
vergeht
Y
no
disfruté
lo
que
había
Und
ich
genoss
nicht,
was
da
war
Todo
lo
que
me
rodea
muere
Alles
um
mich
herum
stirbt
Todo
se
convierte
en
polvo
Alles
wird
zu
Staub
Sobre
todo
si
hablo
de
mujeres
Vor
allem,
wenn
ich
von
Frauen
rede
Mi
familia
es
lo
primero
y
Meine
Familie
kommt
zuerst
und
Los
abrazo
mientras
pueda
Ich
umarme
sie,
solange
ich
kann
Escribiendo
letras
viejas
aunque
sepa
que
son
nuevas
(Hey)
Alte
Texte
schreibend,
obwohl
ich
weiß,
sie
sind
neu
(Hey)
Me
gustan
blancas
Ich
mag
sie
weiß
Me
gustan
negras
Ich
mag
sie
schwarz
No
son
mujeres
Es
sind
keine
Frauen
Son
redondas
y
corcheas
Es
sind
Noten
und
Achtel
La
música
ya
estaba
antes
de
que
tú
estuvieras
Die
Musik
war
da,
bevor
du
kamst
Llevo
más
de
17
inviernos
bailando
con
ella,
pero
Über
17
Winter
tanze
ich
mit
ihr,
doch
Bailar
con
la
fea
fue
bailar
contigo
Mit
der
Hässlichen
tanzen
hieß,
mit
dir
zu
tanzen
Aunque
seas
la
más
bella,
no
sé
si
me
explico
Auch
wenn
du
die
Schönste
bist,
verstehst
du
mich?
Hablando
solo
conmigo
Allein
mit
mir
selbst
redend
Rapeando
he
muerto
lo
que
luego
rapeo
en
vivo
Rappend
starb
ich,
was
ich
später
live
rappe
Yo
no
soy
el
rey
de
la
escritura
Ich
bin
nicht
der
König
des
Schreibens
Tampoco
soy
tu
príncipe
de
Asturias,
pero
Auch
nicht
dein
Prinz
von
Asturien,
aber
Veo
el
futuro
mientras
mueves
tu
cintura
Ich
sehe
die
Zukunft,
wenn
du
deine
Hüften
bewegst
Soy
tú
Nostradamus
y
hago
que
menees
las
centurias
Ich
bin
dein
Nostradamus
und
bringe
dich
dazu,
die
Jahrhunderte
zu
schütteln
Rimas
como
estas,
¿dónde?
Reime
wie
diese,
wo?
Solo
hay
gente
que
ha
perdido
el
norte
Es
gibt
nur
Leute,
die
den
Norden
verloren
haben
Quién
quiere
horizonte
habiendo
tantos
polos
Wer
will
Horizonte,
wenn
es
so
viele
Pole
gibt?
Yo
solo
quiero
estar
donde
no
estar
solo
y
tú
Ich
will
nur
da
sein,
wo
ich
nicht
allein
bin
und
du
Tú
eres
la
tecla
de
este
piano
que
quiero
tocar
Du
bist
die
Taste
auf
diesem
Klavier,
die
ich
spielen
will
La
nota
que
me
falta
para
poder
terminar
Die
Note,
die
mir
fehlt,
um
zu
enden
Esta
canción
que
fue
escrita
sin
dormir
Dieses
Lied,
geschrieben
ohne
Schlaf
Si
estoy
cerca
de
ti,
estoy
lejos
de
mí
Bin
ich
nah
bei
dir,
bin
ich
weit
weg
von
mir
My
love,
enséñame
a
vivir
My
love,
lehre
mich
zu
leben
Hablando
solo,
me
vi
Allein
redend,
sah
ich
mich
Se
me
va
la
vida
Mein
Leben
vergeht
Y
no
disfruté
lo
que
había
Und
ich
genoss
nicht,
was
da
war
My
love,
enséñame
a
vivir
My
love,
lehre
mich
zu
leben
Hablando
solo,
me
vi
Allein
redend,
sah
ich
mich
Se
me
va
la
vida
Mein
Leben
vergeht
Y
no
disfruté
lo
que
había
Und
ich
genoss
nicht,
was
da
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Miranda Nuñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.