Текст и перевод песни Gran Rah - Hasta Que Nunca Sea Siempre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que Nunca Sea Siempre
Until Never Is Forever
Hay
algunas
que
dicen
hasta
nunca
para
siempre
There
are
some
who
say
"until
never"
meaning
forever
Y
otras
que
siempre
dicen
hasta
nunca
And
others
who
always
say
"until
never"
Pero
nunca
es
para
siempre
But
never
is
forever
No,
no
sé
No,
I
don't
know
Yo
sé
que
cada
uno
tiene
su
propia
historia
I
know
that
everyone
has
their
own
story
Y
que
otros
como
yo
And
that
others
like
me
Vivimos
intentando
que
el
corazón
pierda
la
memoria
Live
trying
to
make
the
heart
lose
its
memory
Escribiendo
rap
Writing
rap
Escribiéndote
hasta
nunca
pa'
que
suene
a
para
siempre
Writing
"until
never"
to
you,
so
it
sounds
like
forever
Te
saco
de
mi
corazón,
pero
te
escondes
en
la
mente
I
take
you
out
of
my
heart,
but
you
hide
in
my
mind
Cuando
borres
el
pasado
del
presente
When
you
erase
the
past
from
the
present
Y
defiendas
con
dientes
el
amor
que
tu
supuestamente
sientes
And
fiercely
defend
the
love
you
supposedly
feel
Como
tus
amigos
de
fin
de
semana
Like
your
weekend
friends
Esos
que
están
contigo
solo
si
posees
marihuana
Those
who
are
with
you
only
if
you
have
marijuana
Y
nada,
no,
no
tienen
pito
que
tocar
And
nothing,
no,
they
have
no
business
being
here
No
seré
yo
(no)
si
no
la
vida
lo
que
les
hará
pagar
It
won't
be
me
(no),
but
life
itself
will
make
them
pay
Como
yo
rapiando
en
el
mic
Like
me
rapping
on
the
mic
Cuando
sufro
esclavizado
a
tu
recuerdo
me
siento
como
un
recluso
When
I
suffer
enslaved
to
your
memory,
I
feel
like
a
prisoner
Como
el
dolor
con
el
que
vivo,
apoyando
con
el
lápiz
Like
the
pain
I
live
with,
leaning
on
my
pen
Pa
que
sientas
lo
que
escribo
So
you
can
feel
what
I
write
Y
ahora
estas
orgullosa
Gran
Rah
te
hizo
un
verso
And
now
you're
proud,
Gran
Rah
wrote
you
a
verse
Esto
es
un
freestyle,
porque
lo
siento
en
el
momento
y
sale
This
is
a
freestyle,
because
I
feel
it
in
the
moment
and
it
comes
out
Como
las
cosas
que
yo
hice
por
ti
Like
the
things
I
did
for
you
Están
allí
sin
necesidad
de
vacile
y
de
wit
(it's
real)
They're
there,
no
need
for
boasting
and
wit
(it's
real)
Real
como
la
vida
si
no
me
entendiste
a
mi
ni
a
mi
Real
like
life,
if
you
didn't
understand
me
or
my
Sé
que
me
explico
mejor
con
rimas,
pero
I
know
I
explain
myself
better
with
rhymes,
but
Dañaste
mi
autoestima
de
rapero
You
damaged
my
self-esteem
as
a
rapper
Solo
es
bueno
perdonar,
pero
It's
only
good
to
forgive,
but
No
perdonar
el
desprecio
(no)
Not
to
forgive
contempt
(no)
Comprate
mi
disco
y
úsalo
de
guillotina
Buy
my
album
and
use
it
as
a
guillotine
Y
decapita
ese
momento
en
el
que
me
juraste
por
tu
vida
que
And
decapitate
that
moment
when
you
swore
on
your
life
that
Nunca
te
irías,
nunca
me
dejarías
You
would
never
leave,
you
would
never
leave
me
Pedía
fidelidad,
felicidad
todos
los
días
pero
me
mentías
I
asked
for
fidelity,
happiness
every
day,
but
you
lied
to
me
Sé
que
un
día
llegará
la
hora
en
que
la
fiesta
se
te
acabe
I
know
that
one
day
the
time
will
come
when
the
party
is
over
for
you
Y
se
que
te
sentirás
tan
sola
que
And
I
know
you'll
feel
so
alone
that
Me
buscaras,
pedirás
la
oportunidad
You
will
look
for
me,
you
will
ask
for
a
chance
Verás
que
sera
otra
la
que
estará
ocupando
tu
lugar
You
will
see
that
it
will
be
another
who
will
be
taking
your
place
Y
será
tarde
And
it
will
be
too
late
La
lluvia
borrará
nuestros
nombres
The
rain
will
erase
our
names
En
aquel
banco
del
parque
On
that
park
bench
Y
será
tarde
And
it
will
be
too
late
Buscando
tus
besos
en
otra
pa'
ver
si
logro
olvidarte
Looking
for
your
kisses
in
another
to
see
if
I
can
forget
you
Si
dices
hasta
nunca
que
sea
para
siempre
If
you
say
"until
never,"
let
it
be
forever
El
amor
también
vive
en
la
mente
Love
also
lives
in
the
mind
Si
dices
hasta
nunca
que
sea
para
siempre
If
you
say
"until
never,"
let
it
be
forever
El
titán
dejó
de
ser
tan
fuerte
The
titan
stopped
being
so
strong
Bebiendo
despacio,
olvidando
deprisa
Drinking
slowly,
forgetting
quickly
Esperando
que
la
brisa
se
lleve
tus
cenizas
de
acá
Hoping
the
breeze
will
carry
your
ashes
away
from
here
Que
se
la
lleve
ya,
que
se
la
lleve
ya
Take
them
away
now,
take
them
away
now
Mi
padre
me
dejó
y
no
me
ibas
a
dejar
tú
My
father
left
me,
and
you
weren't
going
to
leave
me
Solo
pido
que
un
rayo
de
sol
descongele
el
iglú
I
just
ask
that
a
ray
of
sunshine
thaw
the
igloo
La
soledad
es
mi
crew,
es
mi
cruz,
es
la
luz
Loneliness
is
my
crew,
it's
my
cross,
it's
the
light
Que
ilumina
dentro
de
este
puto
oscuro
ataúd
That
illuminates
inside
this
fucking
dark
coffin
Hago
un
salud,
porque
un
día
conozcas,
reconozcas
I
raise
a
toast,
so
that
one
day
you
know,
you
recognize
Que
si
yo
escribí
esta
mierda
solo
fue
por
si
las
moscas
That
if
I
wrote
this
shit,
it
was
just
in
case
Me
quedo
con
el
Pablo
y
el
Oscar
I'll
stay
with
Pablo
and
Oscar
Antes
que
una
perra
venga
a
lamerme
las
costras
Before
a
bitch
comes
to
lick
my
wounds
Yo
cagando
sangre,
enfermo,
gordo
y
todo
lo
que
quieras
Me
shitting
blood,
sick,
fat,
and
whatever
you
want
Pero
no
es
que
te
quiera
pa'
un
mero
polvo
But
it's
not
that
I
want
you
for
a
mere
fuck
Aunque
eras
la
mejor
en
eso
Although
you
were
the
best
at
that
Prefiero
darte
un
beso
y
meterte
el
corazón
hasta
el
fondo
I'd
rather
kiss
you
and
stick
my
heart
in
you
to
the
bottom
Hasta
sentir
tus
huesos
Until
I
feel
your
bones
Primero,
siempre
fui
el
segundo
First,
I
was
always
second
Segundo
de
silencio
Second
of
silence
Por
eso
ya
que
esta
muerto
vengo
pa
cobrar
venganza
That's
why,
since
it's
dead,
I
come
to
take
revenge
Con
versos
que
llegan
dentro,
allí
donde
nace
el
sentimiento
With
verses
that
reach
inside,
where
the
feeling
is
born
Jardinero
de
emociones
que
fluyen
a
flor
de
piel
Gardener
of
emotions
that
flow
to
the
surface
Hoy
corto
de
raíz
la
flor
que
nunca
te
regalé
Today
I
cut
from
the
root
the
flower
I
never
gave
you
Pero
regué
con
placer
siempre
fiel
But
I
watered
it
with
pleasure,
always
faithful
Tu
tienes
que
entender
que
una
vagina
no
te
hace
mujer
You
have
to
understand
that
a
vagina
doesn't
make
you
a
woman
Y
que
culpa
tiene
el
micro
de
tanto
maltrato
And
what
is
the
microphone's
fault
for
so
much
abuse?
No
vale
la
pena,
pero
si
lo
vale
cada
canción
que
hago
It's
not
worth
it,
but
every
song
I
make
is
Porque
así
me
acuerdo
de
todo
lo
que
me
hiciste
Because
that's
how
I
remember
everything
you
did
to
me
Y
volveré
pa'
poner
play
cuando
quieras
arrepentirte
And
I'll
come
back
to
press
play
whenever
you
want
to
repent
Si
dices
hasta
nunca
que
sea
para
siempre
If
you
say
"until
never,"
let
it
be
forever
El
amor
también
vive
en
la
mente
Love
also
lives
in
the
mind
Si
dices
hasta
nunca
que
sea
para
siempre
If
you
say
"until
never,"
let
it
be
forever
El
tirar
dejó
de
ser
tan
fuerte
The
titan
stopped
being
so
strong
Bebiendo
despacio,
olvidando
deprisa
Drinking
slowly,
forgetting
quickly
Esperando
que
la
brisa
se
lleve
tus
cenizas
de
acá
Hoping
the
breeze
will
carry
your
ashes
away
from
here
Que
se
la
lleve
ya,
que
se
la
lleve
ya
Take
them
away
now,
take
them
away
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.