Gran Rah & ProblemWild - Agua - перевод текста песни на немецкий

Agua - Gran Rah & ProblemWildперевод на немецкий




Agua
Wasser
Amiga, eso es hasta la fecha
Freundin, das ist bis heute
Una amistad a prueba de balas, pero no a prueba de flechas,
Eine Freundschaft, kugelsicher, aber nicht pfeilsicher,
Flechas que cupido ha disparado
Pfeile, die Amor abgeschossen hat
El amor es ciego porque llevo años con los ojos vendados
Liebe macht blind, denn ich laufe seit Jahren mit verbundenen Augen herum
Soy un esclavo, del tiempo que te azota claro,
Ich bin ein Sklave der Zeit, die dich peitscht, klar,
No es raro que el corazón se me caiga por la boca y que diga "te amo"
Es ist nicht seltsam, dass mir das Herz aus dem Mund fällt und "Ich liebe dich" sagt
Es un regalo que te hago cuando hablo con las manos,
Es ist ein Geschenk, das ich dir mache, wenn ich mit meinen Händen spreche,
Cuando el calor de mis dedos te convierte en piano
Wenn die Wärme meiner Finger dich in ein Klavier verwandelt
Y toca
Und spielt
Y hablando la roca
Und den Felsen zum Reden bringt
Desnudo en tu espalda, desnudo mi alma si mis ojos te enfocan
Nackt auf deinem Rücken, entblöße ich meine Seele, wenn meine Augen dich fokussieren
El amor se me dísloca desde el pecho
Die Liebe löst sich aus meiner Brust
Y va derecho hacia cuello así las horas se hacen pocas
Und geht direkt zu deinem Hals, so werden die Stunden knapp
Y no más (no más, no más)
Und nicht mehr (nicht mehr, nicht mehr)
Quiero palomas de paz
Ich will Friedenstauben
Palabras denme alas para volar hasta las sábanas de su cama
Worte, gebt mir Flügel, um zu den Laken ihres Bettes zu fliegen
que es mi amiga, mi hermana
Ich weiß, sie ist meine Freundin, meine Schwester
Nada que hacer sin el agua apagarás la llama
Nichts zu machen, ohne Wasser wirst du die Flamme nicht löschen
Y échame al olvido
Und wirf mich in die Vergessenheit
Soy un pájaro de alas heridas trayendo ramas al nido
Ich bin ein Vogel mit verletzten Flügeln, der Zweige zum Nest bringt
Desde hace años queriendo compartirlo contigo
Seit Jahren möchte ich es mit dir teilen
Dime, que culpa tiene el corazón de que seamos amigos
Sag mir, welche Schuld hat das Herz daran, dass wir Freunde sind
-Ah, ah, que te quise
-Ah, ah, dass ich dich liebte
No es fácil despertar (despertar),
Es ist nicht leicht aufzuwachen (aufzuwachen),
Si ya no estás (si ya no estás),
Wenn du nicht mehr da bist (wenn du nicht mehr da bist),
Buscar tus besos en otros labios,
Deine Küsse auf anderen Lippen zu suchen,
Soñé que te volvía a tener,
Ich träumte, ich hätte dich wieder,
No puedo respirar (respirar),
Ich kann nicht atmen (atmen),
Porque me das lo que yo busco en otros brazos-
Weil du mir gibst, was ich in anderen Armen suche-
Yo en otros brazos busqué y no logré olvidarte
Ich suchte in anderen Armen und konnte dich nicht vergessen
Sólo pedía amor, ella sólo tenía en carne para darme
Ich bat nur um Liebe, sie hatte nur Fleisch, um mir zu geben
Odio si no estás,
Ich hasse es, wenn du nicht da bist,
Amo imaginarte mis ojos mienten dicen que estas en todas partes
Ich liebe es, mir dich vorzustellen, meine Augen lügen, sie sagen, du bist überall
Mi perdición eres tú,
Mein Verderben bist du,
Me pierdo en tus puntos cardinales en norte y sur
Ich verliere mich in deinen Himmelsrichtungen, in deinem Norden und deinem Süden
belleza para ser un tour (mmmm)
Deine Schönheit für eine Tour (mmmm)
Yo se más de carne que de amor mi corazón sigue virgen aún.
Ich weiß mehr über Fleisch als über Liebe, mein Herz ist noch unberührt.
He recorrido millas mirando el cielo
Ich bin Meilen gegangen und habe in den Himmel geschaut
Buscando a Dios para decirle toma todas mis costillas
Ich suchte Gott, um ihm zu sagen, nimm alle meine Rippen
Y traeme una mujer que sea buena y sencilla
Und bring mir eine Frau, die gut und einfach ist
Como ella, la esperare entre cigarros y botellas.
Wie sie, ich werde zwischen Zigaretten und Flaschen auf sie warten.
El hombre o el amigo,
Der Mann oder der Freund,
La amiga o la mujer
Die Freundin oder die Frau
Sea lo que sea va a doler
Was auch immer es ist, es wird wehtun
La cosa es no ver con los ojos, los ojos van a envejecer
Die Sache ist, nicht mit den Augen zu sehen, die Augen werden altern
Nuestra carne se hace vieja pero hay niños bajo nuestra piel.
Unser Fleisch wird alt, aber unter unserer Haut sind Kinder.
Y esta la canción que escribió tu sonrisa en mi,
Und dies ist das Lied, das dein Lächeln in mir geschrieben hat,
No dejo de sentir, pero aprendí a mentir
Ich höre nicht auf zu fühlen, aber ich habe gelernt zu lügen
Es mejor así no es bueno que lo diga,
Es ist besser so, es ist nicht gut, es zu sagen,
Ni pensar que "una amiga, es la mujer de tu vida"
Noch zu denken, dass "eine Freundin, die Frau deines Lebens ist"
-Ah, ah, que te quise
-Ah, ah, dass ich dich liebte
No es fácil despertar (despertar),
Es ist nicht leicht aufzuwachen (aufzuwachen),
Si ya no estás (si ya no estás),
Wenn du nicht mehr da bist (wenn du nicht mehr da bist),
Buscar tus besos en otros labios,
Deine Küsse auf anderen Lippen zu suchen,
Soñé que te volvía a tener,
Ich träumte, ich hätte dich wieder,
No puedo respirar (respirar),
Ich kann nicht atmen (atmen),
Porque me das lo que yo busco en otros brazos-
Weil du mir gibst, was ich in anderen Armen suche-





Авторы: Sergio Miranda Nunez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.