Текст и перевод песни Gran Rah & ProblemWild - Carta Post Mortem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta Post Mortem
Посмертное письмо
Dedico
esta
canción
a
todos
los
que
pasaron
por
mi
vida,
Посвящаю
эту
песню
всем,
кто
прошел
через
мою
жизнь,
A
todos
los
que
conocí,
Всем,
кого
я
знал,
A
todos
los
que
estuvieron,
Всем,
кто
был
рядом,
Pero
si
aún
sigo
vivo,
pasa
al
siguiente
track...
Но
если
я
еще
жив,
переходи
к
следующему
треку...
En
este
minuto
puede
que
no
esté,
В
эту
минуту
меня
может
уже
не
быть,
Hice
esta
canción
en
vida,
sin
saber
lo
que
hay
después,
Я
написал
эту
песню
при
жизни,
не
зная,
что
будет
потом,
Dios,
perdóname
por
las
veces
que
erré,
Боже,
прости
меня
за
все
те
разы,
когда
я
ошибался,
Perdí
la
fé,
no
se
en
que
lugar
la
dejé,
Я
потерял
веру,
не
знаю,
где
оставил
ее,
Quizás
por
la
traición
de
una
mujer
Может
быть,
из-за
предательства
женщины,
O
la
traición
de
algún
hermano
o
por
auto
traicionarme,
Или
предательства
брата,
или
из-за
того,
что
предал
сам
себя,
Solo
sé
que
no
creo
en
nadie
y
que
Знаю
только,
что
никому
не
верю
и
что
La
soledad
ya
no
puede
decepcionarme,
Одиночество
больше
не
может
разочаровать
меня,
No,
menos
ahora
que
me
he
vuelto
aire,
Нет,
тем
более
сейчас,
когда
я
стал
воздухом,
Menos
ahora
con
mi
lápida
en
un
parque,
Тем
более
сейчас,
когда
моя
могильная
плита
стоит
в
парке,
Me
iré
como
un
desconocido
a
muchas
partes,
fiel
al
arte,
Я
уйду
как
неизвестный
во
многие
места,
верный
искусству,
Aunque
la
frustración
se
vuelva
hambre.
Даже
если
разочарование
превратится
в
голод.
Lo
escribo
antes
que
se
haga
tarde
en
un
mar
de
lagrimas
de
sangre,
Я
пишу
это,
прежде
чем
станет
слишком
поздно,
в
море
кровавых
слез,
Esto
es
inevitable,
Это
неизбежно,
Desde
el
lugar
que
éste
voy
a
cuidarte
y
Оттуда,
где
я
буду,
я
позабочусь
о
тебе,
и
Mientras
suene
esta
canción
sentirás
que
puedo
abrazarte.
Пока
звучит
эта
песня,
ты
будешь
чувствовать,
что
я
могу
обнять
тебя.
Madre,
si
esta
carta
llega
a
tus
oídos,
Мама,
если
это
письмо
дойдет
до
твоих
ушей,
Te
pido
perdón
por
el
dolor
de
enterrar
a
un
hijo,
Я
прошу
прощения
за
боль
от
похорон
сына,
No,
no
sabes
el
dolor
con
el
que
escribo,
Нет,
ты
не
знаешь,
с
какой
болью
я
пишу
это,
Escucha
esta
canción
como
el
te
amo
que
nunca
digo,
Слушай
эту
песню
как
"я
люблю
тебя",
которое
я
никогда
не
говорю,
Gracias
por
la
educación
y
el
amor,
Спасибо
за
воспитание
и
любовь,
Por
el
techo
y
la
comida,
cuanto
tiempo
pasó
За
крышу
над
головой
и
еду,
сколько
времени
прошло,
Para
darme
cuenta
de
que
el
equivocado
era
yo,
Чтобы
я
понял,
что
ошибался
я,
Cuantas
rabias
que
te
hice
pasar,
mamá
perdón;
Сколько
раз
я
заставлял
тебя
злиться,
мама,
прости;
Pero
no
llores
si
mi
vida
llega
a
un
fin,
Но
не
плачь,
если
моя
жизнь
подойдет
к
концу,
Te
lo
juro
que
dejarlos
me
duele
más
a
mi.
Клянусь,
что
оставить
вас
- это
больнее
для
меня.
El
rap
me
dio
dinero
pa'
estudiar
y
lo
hice
por
tí,
Рэп
дал
мне
деньги
на
учебу,
и
я
сделал
это
для
тебя,
Para
que
vivas
orgullosa
y
feliz,
Чтобы
ты
жила
гордой
и
счастливой,
Y
luego
cuelgues
mi
diploma
en
la
pared,
И
потом
повесила
мой
диплом
на
стену,
Se
que
te
hace
bien
saber
que
lo
logré,
Знаю,
тебе
приятно
знать,
что
я
добился
успеха,
Querías
verme
bien
y
eso
es
lo
que
te
valía,
Ты
хотела
видеть
меня
в
порядке,
и
это
то,
что
тебя
волновало,
Por
eso
te
doy
gracias,
porque
tu
alegría
es
mi
alegría.
Поэтому
я
благодарю
тебя,
потому
что
твоя
радость
- моя
радость.
Nos
volveremos
a
ver
algún
día,
Мы
еще
увидимся,
Te
espero
con
un
beso
y
un
abrazo
madre
mía,
Я
жду
тебя
с
поцелуем
и
объятием,
моя
мама,
Cuida
de
mi
hermana
que
es
el
amor
de
mi
vida,
Позаботься
о
моей
сестре,
которая
- любовь
всей
моей
жизни,
Imposible
no
llorar
escribiendo
esta
despedida,
Невозможно
не
плакать,
пиша
это
прощание,
Pero
debo
ser
fuerte,
Но
я
должен
быть
сильным,
Como
tú
al
tenerme,
Как
ты,
когда
родила
меня,
Sabiendo
que
mi
padre
estaba
ausente,
Зная,
что
мой
отец
отсутствовал,
Me
ha
llevado
la
muerte,
Меня
забрала
смерть,
Pero
cierro
los
ojos
e
imagino
que
vuelvo
a
tu
vientre,
Но
я
закрываю
глаза
и
представляю,
что
возвращаюсь
в
твой
живот,
Y
no
llores,
no
llores,
no
llores!!
И
не
плачь,
не
плачь,
не
плачь!!
Aunque
si
tus
lágrimas
tocan
el
suelo
nacerán
las
flores,
Хотя,
если
твои
слезы
коснутся
земли,
родятся
цветы,
Ya
Vendrán
tiempos
mejores,
no
lo
dudes,
Настанут
лучшие
времена,
не
сомневайся,
Una
casa
en
el
campo
para
ti
es
el
deseo
que
siempre
tuve;
Дом
в
деревне
для
тебя
- это
то,
о
чем
я
всегда
мечтал;
Padre,
tu
eres
un
ejemplo
pa'
que
entiendas,
Отец,
ты
- пример
для
понимания,
Padre,
es
el
que
cría,
no
el
que
engendra.
Отец
- это
тот,
кто
воспитывает,
а
не
тот,
кто
порождает.
Yo
te
agradezco
por
haber
tomado
las
riendas
Я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
взял
бразды
правления
в
свои
руки,
Con
amor
y
protección
y
llevarnos
por
esta
senda
С
любовью
и
заботой,
и
ведешь
нас
по
этому
пути.
Extrañaré
esas
conversas
extensas
con
sentimientos,
Я
буду
скучать
по
этим
долгим
разговорам
с
чувствами,
Gracias
por
enseñarme
los
secretos
del
universo,
Спасибо,
что
научил
меня
секретам
Вселенной,
Por
enseñarme
los
múltiples
o
inversos,
Научил
меня
множественности
или
противоположностям,
Todas
las
cosas
que
tu
pensabas
yo
también
las
pienso.
Все,
что
ты
думал,
я
тоже
думаю.
Ahh,
eres
el
pilar
para
esta
familia,
Ах,
ты
- опора
для
этой
семьи,
Muchas
gracias
por
inculcarme
leer
la
biblia,
Большое
спасибо
за
то,
что
привил
мне
чтение
Библии,
Cuida
de
mi
madre
y
de
mi
hermana,
Позаботься
о
моей
маме
и
сестре,
Se
que
si
tú
estás
ahí
no
les
faltará
nada,
Знаю,
если
ты
рядом,
им
ничего
не
будет
нужно,
Ojo
con
la
envidia,
Осторожно
с
завистью,
Afuera
hay
gente
mala,
На
улице
есть
плохие
люди,
Lo
aprendí
de
tí,
tu
me
lo
enseñabas;
Я
узнал
это
от
тебя,
ты
учил
меня
этому;
Me
ayudabas
a
sacar
buenas
notas,
Ты
помогал
мне
получать
хорошие
оценки,
Domingos
por
la
mañana,
huevos
a
la
copa,
Воскресенье
утром,
яичница,
Me
enseñaste
a
que
se
puede
dejar
de
fumar,
Ты
научил
меня,
что
можно
бросить
курить,
Tu
eres
el
ejemplo
vivo
de
la
voluntad,
Ты
- живой
пример
силы
воли,
Que
no
tengas
ninguna
cana
a
tu
edad,
То,
что
у
тебя
нет
седых
волос
в
твоем
возрасте,
Te
hace
un
ser
especial,
cuanto
te
quiero
papá!!
Делает
тебя
особенным,
как
же
я
люблю
тебя,
папа!!
José!,
mi
hermanita,
Хосе!,
моя
сестренка,
Eres
el
amor
de
mi
vida,
lo
sabías,
Ты
- любовь
всей
моей
жизни,
ты
знала
это,
La
niña
de
mis
ojos,
la
luz
que
me
guía,
Зеница
ока
моего,
свет,
который
ведет
меня,
Abrázame
muy
fuerte,
no
me
suelta
todavía,
Обними
меня
крепко,
не
отпускай
пока,
Que
está
canción
la
inspiraste
tú,
Ты
вдохновила
меня
на
эту
песню,
Con
tan
solo
imaginar
este
momento
se
me
partía
el
espíritu,
Одно
только
представление
этого
момента
разрывало
мой
дух,
Recuerdas
cuando
miramos
al
cielo
hacia
la
cruz
del
sur,
Помнишь,
как
мы
смотрели
в
небо
на
Южный
Крест,
Allí
estaré
brillando
cuidando
de
tu
salud,
Там
я
буду
сиять,
заботясь
о
твоем
здоровье,
Tu
virtud,
son
tu
inocencia,
tu
inteligencia,
Твоя
добродетель
- это
твоя
невинность,
твой
интеллект,
Nunca
la
cambies
por
un
hombre
que
valga
una
mierda,
Никогда
не
меняй
их
на
мужчину,
который
ничего
не
стоит,
Mil
veces
daría
la
vida
por
ti,
Тысячу
раз
я
бы
отдал
жизнь
за
тебя,
Resucitaría
y
volvería
a
vivir
por
verte
contenta
Я
бы
воскрес
и
снова
жил,
чтобы
видеть
тебя
счастливой,
Y
por
verte
sonreír
de
nuevo,
И
чтобы
снова
видеть
твою
улыбку,
Tan
pequeña
y
ya
jugabas
ajedrez,
Ты
такая
маленькая,
а
уже
играла
в
шахматы,
Siempre
seras
la
reina
en
el
tablero.
Ты
всегда
будешь
королевой
на
доске.
Extrañaré
tus
risas,
tus
besos,
tu
carita,
tu
pelo,
Я
буду
скучать
по
твоему
смеху,
твоим
поцелуям,
твоему
личику,
твоим
волосам,
No
existe
amor
más
verdadero
y
llegarás
muy
lejos
lo
sé,
Нет
любви
более
истинной,
и
ты
далеко
пойдешь,
я
знаю,
Pero
tu
deber
es
ser
feliz,
lo
demás
es
para
después,
Но
твой
долг
- быть
счастливой,
остальное
- потом,
Cuando
te
vuelvas
mujer
verás
que
la
vida
es
cruda,
Когда
ты
станешь
женщиной,
ты
увидишь,
что
жизнь
жестока,
Pero
nunca
dejes
que
nadie
amargue
tu
dulzura
pura,
Но
никогда
не
позволяй
никому
омрачать
твою
чистую
сладость,
Y
cuando
seas
mamá,
cuéntales
lo
que
aprendiste,
И
когда
ты
станешь
мамой,
расскажи
им
то,
чему
ты
научилась,
Que
el
amor
es
la
mejor
educación
que
existe,
Что
любовь
- лучшее
воспитание,
которое
существует,
Si
caes,
resiste,
no,
no
hay
fracaso,
Если
ты
упадешь,
сопротивляйся,
нет,
нет
провала,
Aquí
estará
tu
hermano
mayor
cuidando
tus
pasos.
Здесь
будет
твой
старший
брат,
следящий
за
твоими
шагами.
Tu
eras
mi
razón,
mi
motivación,
Ты
была
моей
причиной,
моей
мотивацией,
No
moriré
si
vivo
en
tu
corazón,
Я
не
умру,
если
буду
жить
в
твоем
сердце,
No
me
traigas
las
flores
al
sepulcro,
Не
приноси
мне
цветы
на
могилу,
Mientras
tus
margaritas
sigan
viva
yo
me
sentiré
a
gusto,
Пока
твои
ромашки
живы,
я
буду
чувствовать
себя
хорошо,
Te
amo
hermana,
gracias
mama,
Я
люблю
тебя,
сестра,
спасибо,
мама,
Por
dar
a
luz
a
la
luz
que
ilumina
mis
dramas,
За
то,
что
дала
жизнь
свету,
который
освещает
мои
драмы,
Ni
la
vida
ni
la
muerte
nos
separa,
Ни
жизнь,
ни
смерть
нас
не
разлучат,
Juntos
para
siempre,
palabra...
Вместе
навсегда,
слово...
Mami,
gracias
por
cuidarme
y
ser
mi
Мамочка,
спасибо
за
заботу
и
за
то,
что
была
моей
Escuela,
se
que
nunca
le
gustó
que
le
dijera
abuela,
Школой,
знаю,
тебе
никогда
не
нравилось,
что
я
называл
тебя
бабушкой,
La
mancha
en
mi
brazo
usted
también
la
lleva,
Родимое
пятно
на
моей
руке
есть
и
у
тебя,
Por
ser
madre
de
mi
madre,
es
nuestra
madre,
y
esa
esa
es
la
prueba.
Будучи
матерью
моей
матери,
ты
наша
мать,
и
это
доказательство.
Ya
fui
alguien
en
la
vida,
míreme,
Я
уже
был
кем-то
в
жизни,
посмотри
на
меня,
Ahora
soy
alguien
en
la
muerte,
recuerdenme,
Теперь
я
кто-то
в
смерти,
помните
меня,
Como
a
su
nieto
más
grande
a
la
distancia,
Как
своего
старшего
внука
на
расстоянии,
Por
todos
estos
años
mami
gracias,
gracias...
За
все
эти
годы,
мамочка,
спасибо,
спасибо...
Gracias
tío
por
ser
una
figura
paterna,
Спасибо,
дядя,
за
то,
что
был
отцовской
фигурой,
Y
como
tal
enseñarme
que
habían
reglas,
И
как
таковой,
научил
меня,
что
есть
правила,
Recuerdas
que
decían
que
yo
era
hijo
tuyo,
Помнишь,
как
говорили,
что
я
твой
сын,
Parecerme
a
ti
de
niño
siempre
ha
sido
un
orgullo,
Быть
похожим
на
тебя
в
детстве
всегда
было
гордостью,
Te
extrañaré
a
tí
y
a
la
tía,
Я
буду
скучать
по
тебе
и
по
тете,
Mi
total
admiración
por
toda
esa
valentía
Мое
полное
восхищение
всей
этой
храбростью,
Que
demuestran
día
a
día
como
padres
y
guías,
Которую
вы
проявляете
день
за
днем
как
родители
и
наставники,
Un
beso
pa'
los
tres
yo
los
quiero
prima
mía,
Поцелуй
вам
троим,
я
люблю
вас,
моя
двоюродная
сестра,
Recuerda
que
tus
padres
son
unos
héroes,
y
aún
los
tienes,
Помни,
что
твои
родители
- герои,
и
они
у
тебя
еще
есть,
Abrázalos
y
diles
que
los
quieres,
Обними
их
и
скажи,
что
любишь
их,
Que
nadie
te
diga
que
no
puedes,
Пусть
никто
не
говорит
тебе,
что
ты
не
можешь,
Esta
familia
es
fuerte,
así
que
tu
también
lo
eres,
Эта
семья
сильна,
так
что
ты
тоже
сильна,
Mujer,
eres
el
dolor
más
grande
que
he
vivido,
Женщина,
ты
- самая
большая
боль,
которую
я
испытал,
Pero
este
dolor
lo
llevé
a
la
tumba,
Но
эту
боль
я
унес
в
могилу,
Entre
vivir
así
y
morir
es
parecido
(ohh!),
Жить
так
и
умереть
- это
похоже
(ох!),
Pero
como
ya
no
siento
nada
ya
no
hay
culpa.
Но
поскольку
я
больше
ничего
не
чувствую,
вины
больше
нет.
Basta
de
preguntas
a
las
nubes,
Хватит
задавать
вопросы
облакам,
Tu
trae
las
flores,
yo
veré
como
se
pudren,
Ты
приноси
цветы,
а
я
посмотрю,
как
они
гниют,
Tu
ropa
esta
en
mi
casa
pero
se
le
fue
el
perfume,
Твоя
одежда
у
меня
дома,
но
ее
аромат
исчез,
Querer
no
es
poder,
porque
quise
olvidar
y
no
pude.
Хотеть
- не
значит
мочь,
потому
что
я
хотел
забыть
и
не
смог.
No
es
la
muerte
ni
la
vida
si
no
el
tiempo,
Дело
не
в
смерти
и
не
в
жизни,
а
во
времени,
El
tiempo
nos
separó,
la
muerte
nos
hizo
eternos,
Время
нас
разлучило,
смерть
сделала
нас
вечными,
Eras
como
el
sol
a
mi
lado,
era
un
infierno,
Ты
была
как
солнце
рядом
со
мной,
это
был
ад,
Pero
si
te
alejabas
demasiado
era
un
invierno,
Но
если
ты
отходила
слишком
далеко,
это
была
зима,
Adiós!,
no
es
una
despedida,
solo
dije:
Прощай!,
это
не
прощание,
я
просто
сказал:
Reza
y
recuerda
bien
la
oración,
Молись
и
хорошо
запомни
молитву,
Perdona
nuestras
ofensas,
Прости
нам
прегрешения
наши,
Como
perdonamos
a
quien
nos
ofende,
Как
и
мы
прощаем
согрешившим
против
нас,
No
nos
dejes
caer
en
la
tentación.
И
не
введи
нас
во
искушение.
Hasta
siempre,
hermanas
y
hermanos,
До
свидания,
сестры
и
братья,
Que
han
compartido
un
ritmo,
también
escenarios,
Которые
разделили
ритм,
а
также
сцены,
Si
hemos
bebido
un
litro,
por
ahí
en
el
barrio,
Если
мы
выпили
литр,
где-то
в
районе,
El
sorbo
al
suelo
no
será
necesario,
Глоток
на
землю
не
понадобится,
Y
al
enemigo,
le
pido
perdón,
И
врагу
я
прошу
прощения,
Nunca
he
sido
un
tipo
vengativo,
cero
rencor,
Я
никогда
не
был
мстительным,
никакого
зла,
Si
todo
queda
en
el
olvido
hermano
mucho
mejor,
Если
все
будет
забыто,
брат,
гораздо
лучше,
Si
ya
no
existo
no
hay
motivos
para
odiarte
campeón.
Если
меня
больше
нет,
нет
причин
ненавидеть
тебя,
чемпион.
Y
a
mis
oyentes
les
dejo
la
pasión,
А
моим
слушателям
я
оставляю
страсть,
La
rima
y
el
don,
Рифму
и
дар,
Que
mi
legado
sea
usado
de
inspiración
Пусть
мое
наследие
станет
источником
вдохновения
Para
una
próxima
generación,
Для
следующего
поколения,
De
la
ruina
del
hip-hop
se
levantará
una
nueva
nación,
Из
руин
хип-хопа
восстанет
новая
нация,
Entre
cuatro
paredes
igual
que
en
mi
habitación,
В
четырех
стенах,
как
в
моей
комнате,
Una
nueva
nación.
Новая
нация.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Miranda Nunez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.