Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lejos
del
mañana
y
del
ayer,
Weit
weg
vom
Morgen
und
vom
Gestern,
Avanzo
eternamente
sin
saber
si
algún
día
podré
volver.
schreite
ich
ewig
voran,
ohne
zu
wissen,
ob
ich
jemals
zurückkehren
kann.
Lejos
de
los
ojos
y
los
pies,
Weit
weg
von
Augen
und
Füßen,
Todos
saben
que
camino,
pero
nadie
ve
las
huellas
que
dejé,
alle
wissen,
dass
ich
gehe,
aber
niemand
sieht
die
Spuren,
die
ich
hinterließ,
Porque
estoy
lejos,
nunca
pude
encajar,
denn
ich
bin
weit
weg,
ich
konnte
mich
nie
anpassen,
Y
es
que
mi
hogar
siempre
fue
un
lugar
donde
no
hallé
lugar,
und
mein
Zuhause
war
immer
ein
Ort,
an
dem
ich
keinen
Platz
fand,
Nunca
tuve
temor
a
que
las
puertas
se
cerraran,
ich
hatte
nie
Angst,
dass
sich
die
Türen
schließen
würden,
Porque
a
veces
hay
salidas
que
parecen
entradas.
denn
manchmal
gibt
es
Ausgänge,
die
wie
Eingänge
aussehen.
Lejos
de
todo,
cerca
de
nada,
Weit
weg
von
allem,
nah
an
nichts,
Es
injusto
escribir
oro
a
cambio
de
plata,
es
ist
ungerecht,
Gold
zu
schreiben
und
dafür
Silber
zu
bekommen,
Del
amor
nace
la
vida
y
por
ella
matas,
aus
Liebe
entsteht
Leben,
und
für
sie
tötet
man,
Yo
me
acerqué
a
muchas
felinas,
eso
es
fe
de
e-rratas.
ich
näherte
mich
vielen
Katzen,
das
ist
ein
Geständnis
von
Fehlern.
Lejos
de
tu
cama,
de
tu
cuerpo
y
de
tu
piel,
Weit
weg
von
deinem
Bett,
deinem
Körper
und
deiner
Haut,
Y
de
tu
corazón,
más
aún
si
quieres
encerrarme
en
él,
und
von
deinem
Herzen,
erst
recht,
wenn
du
mich
darin
einsperren
willst,
Nadie
sabe
a
donde
llegará
este
riel,
niemand
weiß,
wohin
diese
Schiene
führen
wird,
Solo
iré,
aunque
algún
me
pille
el
tren.
ich
gehe
einfach,
auch
wenn
mich
irgendwann
der
Zug
erwischt.
No,
no
vengan
a
buscarme,
Nein,
kommt
nicht,
um
mich
zu
suchen,
¿Cuántas
veces
me
alejé
de
mi,
pa'
que
otros
pudieran
encontrarme?
wie
oft
habe
ich
mich
von
mir
entfernt,
damit
andere
mich
finden
konnten?
Y
sí,
soy
culpable,
pero
podría
jurarte
Und
ja,
ich
bin
schuldig,
aber
ich
könnte
dir
schwören,
Que
estoy
mucho
mejor
aquí,
muy
lejos
de
todas
partes.
dass
es
mir
hier
viel
besser
geht,
weit
weg
von
allen
Orten.
Nunca
negaré
el
principio,
nunca
negaré
el
futuro,
Ich
werde
den
Anfang
nie
leugnen,
ich
werde
die
Zukunft
nie
leugnen,
Porque
el
que
no
ama
sus
raíces
no
ama
sus
frutos,
denn
wer
seine
Wurzeln
nicht
liebt,
liebt
seine
Früchte
nicht,
Y
punto,
me
alejo
del
halago
y
del
insulto,
und
Punkt,
ich
entferne
mich
vom
Lob
und
von
der
Beleidigung,
Me
alejo
y
me
pregunto
en
qué
minuto
me
hice
adulto.
ich
entferne
mich
und
frage
mich,
in
welcher
Minute
ich
erwachsen
wurde.
Lejos
de
comentarios
y
opiniones,
Weit
weg
von
Kommentaren
und
Meinungen,
Lejos
de
tu
envidia
y
de
mi
egolatría
en
mis
propias
canciones,
weit
weg
von
deinem
Neid
und
meiner
Selbstverliebtheit
in
meinen
eigenen
Liedern,
Todo
depende
del
viento
y
a
donde
sople,
alles
hängt
vom
Wind
ab
und
wohin
er
weht,
Mi
música
es
como
el
polen,
me
oyen
y
nacen
flores,
meine
Musik
ist
wie
Pollen,
sie
hören
mich
und
Blumen
blühen,
Pero
estoy
muy
lejos
de
ser
una
figura
pública,
aber
ich
bin
weit
davon
entfernt,
eine
öffentliche
Figur
zu
sein,
Ya
estoy
aquí,
porque
es
aquí
donde
me
trajo
mi
música.
ich
bin
schon
hier,
weil
meine
Musik
mich
hierher
gebracht
hat.
Lejos
de
rencores
y
de
suplicas,
Weit
weg
von
Groll
und
Bitten,
Ésta
es
la
última
vez
que
digo
"la
útlima".
dies
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
sage
"das
letzte
Mal".
Me
alejé
de
ti,
Ich
entfernte
mich
von
dir,
Para
poder
acercarme
a
mi.
um
mich
mir
nähern
zu
können.
Me
alejé
de
mi,
Ich
entfernte
mich
von
mir,
Cuando
tuve
que
aferrarme
a
ti.
als
ich
mich
an
dich
klammern
musste.
Y
si
te
vas,
Und
wenn
du
gehst,
Lo
más
lejos
que
puedas,
so
weit
weg
wie
möglich,
Nunca
vuelvas.
komm
niemals
zurück.
Me
alejé
de
ti,
Ich
entfernte
mich
von
dir,
Para
poder
acercarme
a
mi.
um
mich
mir
nähern
zu
können.
Me
alejé
de
mi,
Ich
entfernte
mich
von
mir,
Cuando
tuve
que
aferrarme
a
ti.
als
ich
mich
an
dich
klammern
musste.
Si
preguntan
por
mi,
Wenn
sie
nach
mir
fragen,
Diles
que
ya
me
he
ido
demasiado
lejos,
sag
ihnen,
dass
ich
schon
zu
weit
weg
gegangen
bin,
Muy
lejos.
sehr
weit
weg.
(Fin
del
coro)
(Ende
des
Refrains)
Lejos
del
complejo
de
estar
viejo,
lejos
del
reflejo,
Weit
weg
von
der
Vorstellung,
alt
zu
sein,
weit
weg
vom
Spiegelbild,
Me
acerco
más
a
la
ventana
que
al
espejo.
ich
nähere
mich
mehr
dem
Fenster
als
dem
Spiegel.
No
soy
bueno
para
dar
consejos,
pero
si
quieres
uno:
Ich
bin
nicht
gut
darin,
Ratschläge
zu
geben,
aber
wenn
du
einen
willst:
No
invites
a
acercarse
al
que
nunca
estuvo.
Lade
den
nicht
ein,
näher
zu
kommen,
der
nie
da
war.
Tu
tristeza
es
la
alegría
de
algunos,
lo
puedes
ver,
Deine
Traurigkeit
ist
die
Freude
einiger,
du
kannst
es
sehen,
A
veces
finjo
estar
mal,
solo
para
verlos
bien.
manchmal
tue
ich
so,
als
ginge
es
mir
schlecht,
nur
um
sie
glücklich
zu
sehen.
Y
cómo
nadie
valoraba
el
gesto...
Und
da
niemand
die
Geste
schätzte...
Me
acerqué
a
mi
mismo
para
alejarme
del
resto.
näherte
ich
mich
mir
selbst,
um
mich
vom
Rest
zu
entfernen.
Pero
cuánto
me
costó
alejarme
de
lo
que
me
hiere,
Aber
wie
schwer
es
mir
fiel,
mich
von
dem
zu
entfernen,
was
mich
verletzt,
Y
es
que
la
inspiración
siempre
está
dónde
más
duele.
denn
die
Inspiration
ist
immer
dort,
wo
es
am
meisten
weh
tut.
Decidí
quererme
independiente
de
quienes
me
quieren,
Ich
beschloss,
mich
selbst
zu
lieben,
unabhängig
davon,
wer
mich
liebt,
Lejos
de
la
desunión
social
en
sus
redes.
weit
weg
von
der
sozialen
Spaltung
in
ihren
Netzwerken.
Todo
se
muere,
todo
se
va,
Alles
stirbt,
alles
vergeht,
Y
es
que
mi
cuerpo
físico
está
acá,
pero
mi
mente
más
allá,
und
mein
physischer
Körper
ist
hier,
aber
mein
Geist
ist
weiter
weg,
Yo
vine
a
buscar
lo
que
pocos
van
a
encontrar,
ich
kam,
um
das
zu
suchen,
was
nur
wenige
finden
werden,
Y
es
que
mi
vida
es
una
rima
que
nadie
puede
rimar,
und
mein
Leben
ist
ein
Reim,
den
niemand
reimen
kann,
¡solo
yo!
Lejos
de
tu
oído,
cerca
de
mi
voz,
nur
ich!
Weit
weg
von
deinem
Ohr,
nah
an
meiner
Stimme,
Lejos
de
la
religión,
más
cerca
de
Dios.
weit
weg
von
der
Religion,
näher
an
Gott.
Lejos
de
la
culpa,
cerca
del
perdón,
Weit
weg
von
der
Schuld,
nah
an
der
Vergebung,
Cerca
ser
uno,
lejos
de
ser
dos.
nah
daran,
eins
zu
sein,
weit
davon
entfernt,
zwei
zu
sein.
Lejos
de
tantos,
lejos
de
tantas,
Weit
weg
von
so
vielen
Männern,
weit
weg
von
so
vielen
Frauen,
Lejos
de
lo
que
me
sobra,
cerca
de
lo
que
me
falta,
weit
weg
von
dem,
was
ich
zu
viel
habe,
nah
an
dem,
was
mir
fehlt,
Kilómetros,
yardas,
metros,
lejos...
Tan
lejos,
Kilometer,
Yards,
Meter,
weit
weg...
So
weit
weg,
Que
hasta
la
palabra
lejos
quede
lejos
de
encontrarla.
dass
selbst
das
Wort
"weit
weg"
weit
davon
entfernt
ist,
gefunden
zu
werden.
Me
alejé
de
ti,
Ich
entfernte
mich
von
dir,
Para
poder
acercarme
a
mi.
um
mich
mir
nähern
zu
können.
Me
alejé
de
mi,
Ich
entfernte
mich
von
mir,
Cuando
tuve
que
aferrarme
a
ti.
als
ich
mich
an
dich
klammern
musste.
Y
si
te
vas,
Und
wenn
du
gehst,
Lo
más
lejos
que
puedas,
so
weit
weg
wie
möglich,
Nunca
vuelvas.
komm
niemals
zurück.
Me
alejé
de
ti,
Ich
entfernte
mich
von
dir,
Para
poder
acercarme
a
mi.
um
mich
mir
nähern
zu
können.
Me
alejé
de
mi,
Ich
entfernte
mich
von
mir,
Cuando
tuve
que
aferrarme
a
ti.
als
ich
mich
an
dich
klammern
musste.
Si
preguntan
por
mi,
Wenn
sie
nach
mir
fragen,
Diles
que
ya
me
he
ido
demasiado
lejos,
sag
ihnen,
dass
ich
schon
zu
weit
weg
gegangen
bin,
Muy
lejos.
sehr
weit
weg.
(Fin
del
coro)
(Ende
des
Refrains)
Dedicado
a
las
personas
que
necesitan
Gewidmet
den
Menschen,
die
sich
Despojarse
de
todo
lo
que
los
rodean,
von
allem
um
sie
herum
lösen
müssen,
Para
volver
encontrarse
consigo
mismos.
um
sich
selbst
wiederzufinden.
Y
como
decía
el
viejo:
Und
wie
der
Alte
sagte:
"Ni
tan
cerca
que
te
queme,
ni
tan
lejos
que
te
de
frío".
"Nicht
so
nah,
dass
es
dich
verbrennt,
nicht
so
weit,
dass
dir
kalt
wird".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Miranda Nunez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.