Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
vengo
a
regalar
mi
corazón
Ich
schenke
dir
mein
Herz
Es
tu
aroma
el
que
calma
mi
aliento
Dein
Duft
beruhigt
meinen
Atem
Eres
el
viento
que
refresca
mis
lamentos
Du
bist
der
Wind,
der
meine
Klagen
kühlt
Y
siento
tus
besos,
me
arrojo
en
silencio
Und
ich
spüre
deine
Küsse,
ich
stürze
mich
in
Stille
Es
tu
sonrisa
no
la
apagues
mas
Es
ist
dein
Lächeln,
lösche
es
nicht
mehr
Apacientas
mis
miedos,
activas
este
amor.
Du
beschwichtigst
meine
Ängste,
aktivierst
diese
Liebe.
Cuando
no
queria
amarme
Als
ich
mich
nicht
lieben
wollte
Hasta
hundiste
mi
alma
en
un
mar
de
magma
Hast
du
meine
Seele
in
ein
Meer
aus
Magma
getaucht
Diste
paz
y
calma
a
lo
que
guarda
el
diafragma
Gabst
Frieden
und
Ruhe
dem,
was
das
Zwerchfell
birgt
Usaste
tu
amor
de
arma
Du
benutzt
deine
Liebe
als
Waffe
Disparaste
a
la
amarga
carga
Schossest
auf
die
bittere
Last
Que
había
en
mi
espalda
Die
auf
meinem
Rücken
lag
Entre
tus
palmas
mi
carne
encontro
el
karma
Zwischen
deinen
Handflächen
fand
mein
Fleisch
das
Karma
Me
salvas
de
las
fea
barba
haces
que
el
niño
salga
Du
rettest
mich
vor
dem
hässlichen
Bart,
lässt
das
Kind
hervorkommen
Cuando
andas
de
fantasma
en
mis
tantas
noches
largas
Wenn
du
als
Geist
in
meinen
vielen
langen
Nächten
umherwanderst
No
se
que
mas
me
encantas
Ich
weiß
nicht,
was
mich
mehr
verzaubert
Si
tus
manos
andas
Ob
deine
wandernden
Hände
O
tus
cabellos
que
son
cuerdas
de
arpa
Oder
deine
Haare,
die
Saiten
einer
Harfe
sind
O
quizas
me
encantan
ambas
Oder
vielleicht
beides
mich
bezaubert
Les
diste
alas
a
mis
larvas
Du
gabst
meinen
Larven
Flügel
Y
hoy
son
mariposas
blancas
Und
heute
sind
sie
weiße
Schmetterlinge
Para
el
alba
Für
die
Morgendämmerung
Tu
le
das
color
a
mi
jardin
de
algas
Du
gibst
Farbe
in
meinen
Algengarten
Ni
el
frio
de
alaska
alcanza
Nicht
mal
die
Kälte
Alaskas
reicht
Para
congelar
el
tiempo,
que
se
marcha
Um
die
Zeit
einzufrieren,
die
vergeht
Pasado
sangra
presente
parcha
Die
Vergangenheit
blutet,
die
Gegenwart
flickt
Me
salvas
de
las
jaulas
con
tu
habla
Du
rettest
mich
aus
den
Käfigen
mit
deiner
Sprache
Haces
que
tu
cuerpo
el
aula
Machst
deinen
Körper
zum
Klassenzimmer
Donde
aprendo
a
palmar
mis
traumas
Wo
ich
lerne,
meine
Traumata
zu
bewältigen
Gracias
a
tu
aura,
tu
nunca
me
defraudas
Dank
deiner
Aura,
du
enttäuschst
mich
nie
Nuestro
amor
sigue
una
pauta
Unsere
Liebe
folgt
einem
Muster
Besarte
hasta
que
la
boca
quede
exhausta
Dich
küssen,
bis
der
Mund
erschöpft
ist
Y
hoy
vine
para
darte
Und
heute
bin
ich
gekommen,
um
dir
zu
geben
Lo
que
un
dia
hizo
falta
Was
einst
fehlte
Un
beso
en
una
banca,
una
palabra
franca
Einen
Kuss
auf
einer
Bank,
ein
aufrichtiges
Wort
Hoy
te
digo,
aguanta,
aguanta
Heute
sage
ich
dir,
halt
durch,
halt
durch
Desata
ese
nudo
en
tu
garganta
Löse
diesen
Knoten
in
deiner
Kehle
Y
ata
un
nudo
en
tu
esperanza
Und
knüpfe
einen
Knoten
in
deine
Hoffnung
Escucha
lo
que
tu
corazon
te
charla.
Hör,
was
dein
Herz
dir
erzählt.
Te
vengo
a
regalar
mi
corazon
Ich
schenke
dir
mein
Herz
Y
es
tu
aroma
el
que
calma
mi
aliento
Und
dein
Duft
beruhigt
meinen
Atem
Eres
el
viento
que
refresca
mis
lamentos
Du
bist
der
Wind,
der
meine
Klagen
kühlt
Y
siento
tus
besos
me
arrojo
en
silencio
Und
ich
spüre
deine
Küsse,
ich
stürze
mich
in
Stille
Es
tu
sonrisa
no
la
apagues
mas
Es
ist
dein
Lächeln,
lösche
es
nicht
mehr
Apacientas
mis
miedos,
activas
este
amor.
Du
beschwichtigst
meine
Ängste,
aktivierst
diese
Liebe.
Te
necesito,
me
captas?
Ich
brauch
dich,
verstehst
du?
Que
mas
da
si
los
demas
se
impactan
Was
kümmert's,
wenn
andere
schockiert
sind
Yo
solo
tengo
un
corazon
Ich
hab
nur
ein
Herz
Y
la
vida
es
un
flashback
Und
das
Leben
ist
ein
Rückblick
Tus
manos
me
raptan,
hacia
una
galaxia
abstracta
Deine
Hände
entführen
mich
in
eine
abstrakte
Galaxie
Tu
boca
firma
el
acta
Dein
Mund
unterzeichnet
die
Urkunde
Yo
tu
ultimo
amor,
tu
mi
ultima
carta
Ich
deine
letzte
Liebe,
du
meine
letzte
Karte
Tengo
marcas
de
otras
tantas
Ich
trage
Narben
von
so
vielen
Las
cuales
curas
con
tus
mantas
Die
du
mit
deinen
Decken
heilst
Antes
de
mi
pasaron
cuantos
Vor
mir
kamen
wie
viele
Antes
de
ti
pasaron
cuantas
Vor
dir
kamen
wie
viele
La
vida
contigo
es
mas
blanda
Das
Leben
mit
dir
ist
sanfter
La
felicidad
no
es
despertar
si
no
Glück
ist
nicht
aufzuwachen,
sondern
Ver
que
eres
tu
la
mujer
que
me
levanta
Zu
sehen,
dass
du
die
Frau
bist,
die
mich
aufrichtet
Te
esperaba
con
ansias
Ich
habe
dich
sehnsüchtig
erwartet
Ni
en
francia
habra
mejor
fragancia
Nicht
mal
in
Frankreich
gibt
es
besseren
Duft
Que
la
que
emana
tu
estancia,
a
corta
distancia
Als
den,
den
deine
Nähe
verströmt,
aus
kurzer
Distanz
Gracias
a
tu
presencia
mi
esencia
no
cambia
Dank
deiner
Präsenz
bleibt
mein
Wesen
unverändert
La
quimica
avanza
Die
Chemie
schreitet
voran
Ciencia
de
calcular
Wissenschaft
des
Berechnens
Besos
y
caricias
con
elegancia
Von
Küssen
und
Zärtlichkeiten
mit
Eleganz
Si
la
vida
nos
da
una
revancha
Wenn
das
Leben
uns
eine
Revanche
gibt
Avalancha
de
hormonas
en
camas
estrechas
que
se
vuelven
anchas
Eine
Lawine
aus
Hormonen
in
engen
Betten,
die
weit
werden
En
tu
mar
deje
caer
mi
ancla
In
deinem
Meer
ließ
ich
meinen
Anker
fallen
Entre
tus
ojos
veo
galaxias
In
deinen
Augen
sehe
ich
Galaxien
Besarte
seria
beber
de
la
via
lactea
Dich
zu
küssen
wäre,
von
der
Milchstraße
zu
trinken
Sentimientos
sin
culpas
ni
trampas
Gefühle
ohne
Schuld
und
Fallen
Sentimientos
que
miden
kilometros,
yardas
Gefühle,
die
Kilometer
messen,
Yards
Que
hacen
que
el
hielo
arda
Die
Eis
zum
Brennen
bringen
Hoy
las
palabras
danzan
Heute
tanzen
die
Worte
Que
mas
da
si
la
vida
se
arranca
Was
kümmert's,
wenn
das
Leben
davonrennt
Si
duermo
custodiado
por
un
angel
de
la
guarda.
Wenn
ich
bewacht
von
einem
Schutzengel
schlafe.
Te
vengo
a
regalar
mi
corazón
Ich
schenke
dir
mein
Herz
Y
es
tu
aroma
el
que
calma
mi
aliento
Und
dein
Duft
beruhigt
meinen
Atem
Eres
el
viento
que
refresca
mis
lamentos
Du
bist
der
Wind,
der
meine
Klagen
kühlt
Y
siento
tus
besos
me
arrojo
en
silencio
Und
ich
spüre
deine
Küsse,
ich
stürze
mich
in
Stille
Es
tu
sonrisa
no
la
apagues
mas
Es
ist
dein
Lächeln,
lösche
es
nicht
mehr
Apacientas
mis
miedos,
activas
este
amor.
Du
beschwichtigst
meine
Ängste,
aktivierst
diese
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Miranda Nunez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.