Текст и перевод песни Gran Rah feat. Negro Sambo - Algún Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
he
dejado
de
soñar
I
haven't
stopped
dreaming
Yo
solamente
estoy
haciendo
realidad
I'm
just
making
it
real
Lo
que
algún
día
soñé
What
I
once
dreamed
Porque
llegará
el
día
Because
the
day
will
come
En
que
los
que
tocamos
fondo
Where
those
of
us
who
hit
rock
bottom
Toquemos
el
cielo
Let's
touch
the
sky
Y
miremos
hacia
a
bajo,
a
los
que
nos
quisieron
hundir
And
let's
look
down
at
those
who
wanted
to
bring
us
down
Algunos
le
llaman
fé
Some
people
call
it
faith
Yo
le
llamo
consecuencia
I
call
it
a
consequence
Y
es
que
un
día
bien
y
al
otro
mal
And
is
that
one
day
good
and
the
other
bad
Sí,
todo
da
vueltas
Yes,
everything
is
spinning
Tú,
tonto
sin
cuento,
pierde
tu
apuesta
You,
fool
without
a
story,
lose
your
bet
Ten
en
cuenta,
el
talento
no
es
nada
si
no
te
esfuerzas
Keep
in
mind,
talent
is
nothing
if
you
don't
put
in
the
effort
Yo,
de
niño
no
soñaba
con
ser
un
rey
I,
as
a
child
did
not
dream
of
being
a
king
Soñaba
con
grabar
un
disco,
hermano
I
was
dreaming
of
recording
an
album,
brother
Ahora
tengo
6
Now
I
have
6
La
esperanza
es
mi
única
ley
Hope
is
my
only
law
Algún
día
grabraré
con
Vico
C
(woaihh)
Someday
I'll
record
with
Vico
C
(woaihh)
Algún
día
triunfará
la
poesía
Someday
poetry
will
triumph
Es
que
el
mundo
cambiaría
si
hubieran
más
músicos
que
policías
Is
that
the
world
would
change
if
there
were
more
musicians
than
cops
La
injusticia
tendrá
la
justicia
que
se
merecía
Injustice
will
get
the
justice
it
deserved
Algún
día
llegará
ese
día
en
que
llegue
el
día
Someday
that
day
will
come
when
the
day
will
come
Que
el
esfuerzo
de
esos
frutos
That
the
effort
of
those
fruits
No
existe
hora
que
no
tenga
su
minuto
There
is
no
hour
that
does
not
have
its
minute
Ni
presente
sin
futuro
Neither
present
without
future
Tú
eres
un
diamante
en
bruto
por
pulir
y
You
are
a
diamond
in
the
rough
to
be
polished
and
Algún
van
a
valorar
lo
que
hay
dentro
de
ti
Some
are
going
to
value
what's
inside
of
you
Porque
esos
locos
de
ayer
serán
los
genios
del
mañana
Because
those
crazy
people
of
yesterday
will
be
the
geniuses
of
tomorrow
Y
algún
se
van
a
tener
que
tragar
sus
palabras
And
some
are
going
to
have
to
swallow
their
words
La
clave
del
éxito
está
muy
clara
The
key
to
success
is
very
clear
Hacer
las
cosas
sin
esperar
nada
Doing
things
without
expecting
anything
Algún
día
las
radios
caerán
a
nuestra
trampa
Someday
the
radios
will
fall
into
our
trap
Y
entraré
en
ellas
tan
solo
para
utilizarlas
And
I'll
go
into
them
just
to
use
them
La
música
es
un
arma
y
ellos
la
ven
como
tal
Music
is
a
weapon
and
they
see
it
as
such
Solo
temen
que
podamos
disparar
They're
just
afraid
that
we
might
shoot
Si
algún
día
te
hablan
de
mi
vida
If
one
day
they
tell
you
about
my
life
Te
digan
que
no
iba
a
dejar,
hasta
soñar
Tell
you
that
I
wouldn't
leave,
until
I
dream
Hasta
llegar
al
espacio
Until
we
reach
the
space
Si
algún
día
te
hablan
de
mi
vida
If
one
day
they
tell
you
about
my
life
Te
digan
que
no
iba
a
dejar,
hasta
soñar
Tell
you
that
I
wouldn't
leave,
until
I
dream
Hasta
llegar
al
espacio
Until
we
reach
the
space
Algún
día
abrirán
fuego
Someday
they
will
open
fire
Pero
que
nunca
te
invada
el
miedo
But
may
you
never
be
invaded
by
fear
Somos
más
que
ellos
We
are
more
than
them
Muchos
de
nosotros
caerán
Many
of
us
will
fall
Pero
si
uno
sobrevive
y
obtiene
su
libertad,
venceremos
But
if
one
survives
and
gets
his
freedom,
we
will
overcome
Algún
día
se
abrirán
las
alamedas
como
lo
hizo
Allende
Someday
the
malls
will
open
as
Allende
did
Yo
no
estuve
allí,
pero
estuvo
mi
gente
I
wasn't
there,
but
my
people
were
Y
eso
es
más
que
suficiente
And
that's
more
than
enough
No
quiero
que
los
hijos
de
mis
hijos
corran
con
la
misma
suerte
I
don't
want
my
children's
children
to
suffer
the
same
fate
Y
algún
día
esta
semilla
será
un
árbol
And
someday
this
seed
will
be
a
tree
De
ese
árbol
nacerá
otro
árbol
y
serán
tantos
que
nos
podrán
talarnos
From
that
tree
another
tree
will
be
born
and
there
will
be
so
many
that
they
will
be
able
to
cut
us
down
Quise
regalarte
un
cielo
y
preguntaron:
"¿cuánto?"
I
wanted
to
give
you
a
gift
of
heaven
and
they
asked,
"How
much?"
Seguro
que
es
muy
caro
y
que
no
puedo
comprarlo
I'm
sure
it's
too
expensive
and
I
can't
buy
it
Algún
día
mi
pequeña
habitación
en
La
Florida
Someday
my
little
room
in
Florida
Será
una
mansión
inmensa
con
jardines
y
piscinas
It
will
be
a
huge
mansion
with
gardens
and
swimming
pools
Donde
la
Josefa
juegue
tranquila
Where
the
Josefa
plays
calm
Alejada
del
smok,
la
ciudad
y
las
vocinas
Away
from
the
smoke,
the
city
and
the
loudspeakers
Algún
día
dejaré
de
fumar,
te
lo
juro
mamá
Someday
I'll
quit
smoking,
I
swear
Mom
Y
grabaré
40
discos
más
And
I'll
record
40
more
albums
No
hay
droga
que
nos
mate
y
eso
hasta
lo
sabe
el
negro
There
is
no
drug
that
will
kill
us
and
even
the
negro
knows
that
(Right
brother)
(Right
brother)
No
hay
demonio
que
nos
quite
el
sueño
There
is
no
devil
to
take
away
our
sleep
Algún
día
haré
las
pases
con
Dios
Someday
I'll
make
the
passes
with
God
Algún
día
las
humillaciones
que
pasé
Someday
the
humiliations
I
went
through
Se
devolverán
por
2
Will
be
returned
for
2
Algún
día
volveré
a
creer
en
el
amor
Someday
I'll
believe
in
love
again
Mientras
espero
que
llegue
ese
día
escribo
esta
canción
While
I'm
waiting
for
that
day
to
come
I'm
writing
this
song
Si
algún
día
te
hablan
de
mi
vida
If
one
day
they
tell
you
about
my
life
Te
digan
que
no
iba
a
dejar,
hasta
soñar
Tell
you
that
I
wouldn't
leave,
until
I
dream
Hasta
llegar
al
espacio
Until
we
reach
the
space
Si
algún
día
te
hablan
de
mi
vida
If
one
day
they
tell
you
about
my
life
Te
digan
que
no
iba
a
dejar,
hasta
soñar
Tell
you
that
I
wouldn't
leave,
until
I
dream
Hasta
llegar
al
espacio
Until
we
reach
the
space
Es
el
Negro
Sambo
It's
the
Black
Sambo
Algún
día,
perro
Someday,
dog
(Como
no)
(Of
course
not)
No
habrá
más
miseria
There
will
be
no
more
misery
Algún
día
nos
levantaremos
y
Someday
we
will
get
up
and
Diremos:
"lo
logramos
brother,
lo
logramos".
We
will
say,
"We
did
it,
brother,
we
did
it."
Negro
díselo:
Nigga
tell
him:
Sigo
mi
camino
y
voy
con
mi
fé
I
follow
my
path
and
I
go
with
my
faith
Llevo
mi
propia
agua
pa'
beber
I
bring
my
own
water
to
drink
Me
detengo
solo
pa'
aprender
de
todos
los
errores
de
ayer
I
stop
just
to
'learn
from
all
the
mistakes
of
yesterday
Sigo
mi
camino
y
voy
con
mi
fé
I
follow
my
path
and
I
go
with
my
faith
Llevo
mi
propia
agua
pa'
beber
I
bring
my
own
water
to
drink
Me
detengo
solo
pa'
aprender
de
todos
los
errores
de
ayer
I
stop
just
to
'learn
from
all
the
mistakes
of
yesterday
De
todo
lo
que
he
hecho
yo.
Of
everything
I've
done.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Miranda Nuñez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.