Текст и перевод песни Grand Corps Malade feat. Camille Lellouche - Mais je t'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais je t'aime
But I Love You
Ne
me
raconte
pas
d'histoires
Don't
tell
me
stories
Tu
sais
bien
ce
qui
ne
tourne
pas
rond
chez
moi
You
know
what's
wrong
with
me
Ne
m'en
demande
pas
trop
Don't
ask
too
much
of
me
Tu
sais
bien
que
les
fêlures
sont
profondes
en
moi
You
know
how
deep
the
cracks
run
within
me
Ne
t'accroche
pas
si
fort
si
tu
doutes
Don't
hold
on
so
tight
if
you
have
doubts
Ne
t'accroche
pas
si
fort
si
ça
te
coûte
Don't
hold
on
so
tight
if
it
costs
you
too
much
Ne
me
laisse
pas
te
quitter
Don't
let
me
leave
you
Alors
que
je
suis
sûre
de
moi
When
I'm
so
sure
of
myself
Je
te
donne
tout
ce
que
j'ai
I
give
you
everything
I
have
Alors
essaie
de
voir
en
moi
que
So
try
to
see
in
me
that
Mais
je
t'aime
But
I
love
you
Je
t'aime
du
plus
fort
que
je
peux
I
love
you
as
much
as
I
can
Je
t'aime
et
je
fais
de
mon
mieux
I
love
you
and
I'm
doing
my
best
On
m'avait
dit
"attends,
tu
vas
voir,
l'amour,
c'est
un
grand
feu
I
was
told
"wait,
you'll
see,
love
is
a
big
fire
Ça
crépite,
ça
illumine,
ça
brille,
ça
réchauffe,
ça
pique
les
yeux
It
crackles,
it
illuminates,
it
shines,
it
warms,
it
stings
your
eyes
Ça
envoie
des
centaines
de
lucioles
tout
là-haut,
au
firmament
It
sends
hundreds
of
fireflies
up
there,
to
the
firmament
Ça
s'allume
d'un
coup
et
ça
éclaire
le
monde
et
la
vie
différemment"
It
ignites
suddenly
and
illuminates
the
world
and
life
differently"
Nous,
on
a
craqué
l'allumette
pour
l'étincelle
de
nos
débuts
We
struck
the
match
for
the
spark
of
our
beginnings
On
a
alimenté
ce
foyer
de
tous
nos
excès,
de
nos
abus
We
fed
this
fire
with
all
our
excesses,
our
abuses
On
s'est
aimé
plus
que
tout,
seuls
au
monde
dans
notre
bulle
We
loved
each
other
more
than
anything,
alone
in
the
world
in
our
bubble
Ces
flammes
nous
ont
rendus
fous
These
flames
drove
us
crazy
On
a
oublié
qu'au
final,
le
feu
ça
brûle
We
forgot
that
in
the
end,
fire
burns
Et
je
t'aime
And
I
love
you
Oui,
je
t'aime
Yes,
I
love
you
Je
t'aime
du
plus
fort
que
je
peux
I
love
you
as
much
as
I
can
Je
t'aime
et
je
fais
de
mon
mieux
I
love
you
and
I'm
doing
my
best
Je
m'approche
tout
près
de
notre
feu
et
je
transpire
d'amertume
I
get
close
to
our
fire
and
I
sweat
with
bitterness
Je
vois
danser
ces
flammes
jaunes
et
bleues,
et
la
passion
qui
se
consume
I
see
these
yellow
and
blue
flames
dancing,
and
the
passion
consuming
itself
Pourquoi
lorsque
l'amour
est
fort,
il
nous
rend
vulnérables
et
fragiles?
Why,
when
love
is
strong,
does
it
make
us
vulnerable
and
fragile?
Je
pense
à
nous
et
je
vacille,
pourquoi
depuis
rien
n'est
facile?
I
think
of
us
and
I
falter,
why
has
nothing
been
easy
since?
Je
t'aime
en
feu,
je
t'aime
en
or
I
love
you
fiery,
I
love
you
golden
Je
t'aime
soucieux,
je
t'aime
trop
fort
I
love
you
worried,
I
love
you
too
much
Je
t'aime
pour
deux,
je
t'aime
à
tort
I
love
you
for
two,
I
love
you
wrongly
C'est
périlleux,
je
t'aime
encore
It's
perilous,
I
still
love
you
Alors
c'est
vrai,
ça
me
perfore
So
it's
true,
it
pierces
me
Je
t'aime
"pesant",
je
t'aime
"bancal"
I
love
you
"heavy",
I
love
you
"lopsided"
Évidemment
ça
me
dévore
Obviously
it
devours
me
Je
sais
tellement
que
je
t'aime
mal
I
know
so
well
that
I
love
you
badly
Si
j'avance
avec
toi
If
I
move
forward
with
you
C'est
que
je
me
vois
faire
cette
danse
dans
tes
bras
It's
because
I
see
myself
doing
this
dance
in
your
arms
Des
attentes,
j'en
ai
pas
I
don't
have
any
expectations
Tu
me
donnes
tant
d'amour,
tant
de
force
You
give
me
so
much
love,
so
much
strength
Que
je
n'peux
plus
me
passer
d'toi
That
I
can't
live
without
you
Si
mes
mots
te
blessent,
c'est
pas
d'ta
faute
If
my
words
hurt
you,
it's
not
your
fault
Mes
blessures
sont
d'hier
My
wounds
are
from
yesterday
Il
y
a
des
jours
plus
durs
que
d'autres
There
are
days
harder
than
others
Si
mes
mots
te
pèsent
If
my
words
weigh
you
down
J'y
suis
pour
rien
It's
not
my
fault
J'y
suis
pour
rien,
rien
It's
not
my
fault,
not
at
all
Mais
je
t'aime
But
I
love
you
Je
t'aime
du
plus
fort
que
je
peux
I
love
you
as
much
as
I
can
Je
t'aime
et
je
fais
de
mon
mieux
(tu
fais
d'ton
mieux)
I
love
you
and
I'm
doing
my
best
(you're
doing
your
best)
Mais
je
t'aime
(je
t'aime)
But
I
love
you
(I
love
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.