Grand Corps Malade & Nolwenn Hedde - Dans les vagues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade & Nolwenn Hedde - Dans les vagues




Dans les vagues
На волнах
Chacun mène sa barque comme il veut, comme il peut
Каждый правит своей лодкой, как хочет, как может,
Avec plus ou moins de succès quand il vente, quand il pleut
С большим или меньшим успехом, когда дует ветер, когда идет дождь.
Car la vie est arbitraire, il y a des traversées amères
Ведь жизнь несправедлива, бывают горькие переправы,
Qu'on ose me dire le contraire, on vogue pas tous sur les mêmes mers
Пусть кто-то скажет мне обратное, мы плывем не по одним и тем же морям.
C'est juste un texte et quelques notes pour ces enfants pris dans les vagues
Это всего лишь текст и несколько нот для тех детей, застигнутых волнами,
Coincés sur leur lit d'hôpital face à un avenir qui zigzague
Застрявших на больничной койке перед будущим, которое петляет.
Entre symptômes douloureux, traitements lourds, effets secondaires
Между мучительными симптомами, тяжелым лечением, побочными эффектами,
L'inquiétude que l'on gagne, l'innocence que l'on perd
Тревогой, которая нас охватывает, невинностью, которую мы теряем.
J'ai vu des tempêtes s'abattre sur des enfants de 10 ans
Я видела, как бури обрушиваются на десятилетних детей,
Quand le diagnostic tombe, c'est l'injustice au présent
Когда ставится диагноз, это несправедливость в настоящем.
T'as beau descendre la grand-voile, y'a trop de courant et trop tôt
Ты можешь хоть спустить грот, слишком сильное течение и слишком рано,
Qu'on ose me dire le contraire, on est pas tous dans le même bateau
Пусть кто-то скажет мне обратное, мы не все в одной лодке.
J'ai grandi dans les vagues
Я росла среди волн,
Je me suis heurtée contre les parois
Я билась о стены
D'un bateau qui divague
Лодки, сбившейся с пути,
Je me suis heurtée contre les pourquoi
Я билась о вопросы "почему".
J'ai grandi dans les vagues
Я росла среди волн,
Guettant l'éclaircie quand le vent s'entête
Высматривая просвет, когда ветер упорствует.
J'ai grandi dans les drames
Я росла среди драм,
Souriant à la vie entre deux tempêtes
Улыбаясь жизни между двумя бурями.
J'ai vu ces enfants au mental de guerrier plein d'honneur
Я видела этих детей с душой воина, полных чести,
Traverser les années au milieu d'une mer de peur
Пересекающих годы посреди моря страха,
Affrontant les tornades, la tête haute dans les orages
Противостоящих торнадо, с гордо поднятой головой в бурях,
Tenant la barre, capitaine d'un bateau nommé courage
Держащих штурвал, капитанов корабля по имени "Мужество".
Ils font face à la pression et ils résistent comme personne
Они сталкиваются с давлением и сопротивляются, как никто другой,
Comment vous dire et sur quel ton tous ces enfants m'impressionnent
Как тебе сказать и каким тоном, все эти дети меня впечатляют.
J'ai vu leur force, leur dignité quand leur destin fronce les sourcils
Я видела их силу, их достоинство, когда их судьба хмурит брови,
Après tout ça, entendre se plaindre monsieur Tout-le-monde m'est difficile
После всего этого мне трудно слышать жалобы господина Всезнайки.
Quand la croisière de l'enfance pleine de candeur loin des colères
Когда круиз детства, полный чистоты, вдали от гнева,
Devient un voyage harassant au fond d'une cale dans une galère
Превращается в изнурительное путешествие на дне трюма на галере,
On devrait juste avoir le droit de rester enfant dans le fond des yeux
У нас должно быть право оставаться детьми в глубине души,
Mais on est vite moins jeune dès que le temps est pluvieux
Но мы быстро взрослеем, как только погода становится дождливой.
J'ai grandi dans les vagues
Я росла среди волн,
Je me suis heurtée contre les parois
Я билась о стены
D'un bateau qui divague
Лодки, сбившейся с пути,
Je me suis heurtée contre les pourquoi
Я билась о вопросы "почему".
J'ai grandi dans les vagues
Я росла среди волн,
Guettant l'éclaircie quand le vent s'entête
Высматривая просвет, когда ветер упорствует.
J'ai grandi dans les drames
Я росла среди драм,
Souriant à la vie entre deux tempêtes
Улыбаясь жизни между двумя бурями.
J'ai connu les pics de douleur
Я знала пики боли,
Les grandes chambres à l'absence de couleur
Большие палаты без цвета,
Les progrès, les rechutes, les débuts d'guérison
Успехи, рецидивы, начало выздоровления,
L'espoir à contre-jour et le manque d'horizon
Надежду в контровом свете и отсутствие горизонта.
Contre vents et marées
Наперекор ветрам и бурям
J'ai gagné le droit de vieillir
Я завоевала право стареть
Et celui d'espérer
И право надеяться
Une mer plus calme pour voir l'avenir
На более спокойное море, чтобы увидеть будущее.
Contre vents et marées
Наперекор ветрам и бурям
J'ai gagné le droit de vieillir
Я завоевала право стареть
Et celui d'espérer
И право надеяться
Une mer plus calme pour voir l'avenir
На более спокойное море, чтобы увидеть будущее.





Авторы: Benoit Simon, Fabien Marsaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.