Текст и перевод песни Grand Corps Malade & Nolwenn Hedde - Dans les vagues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chacun
mène
sa
barque
comme
il
veut,
comme
il
peut
Каждый
правит
своей
лодкой,
как
хочет,
как
может,
Avec
plus
ou
moins
de
succès
quand
il
vente,
quand
il
pleut
С
большим
или
меньшим
успехом,
когда
дует
ветер,
когда
идет
дождь.
Car
la
vie
est
arbitraire,
il
y
a
des
traversées
amères
Ведь
жизнь
несправедлива,
бывают
горькие
переправы,
Qu'on
ose
me
dire
le
contraire,
on
vogue
pas
tous
sur
les
mêmes
mers
Пусть
кто-то
скажет
мне
обратное,
мы
плывем
не
по
одним
и
тем
же
морям.
C'est
juste
un
texte
et
quelques
notes
pour
ces
enfants
pris
dans
les
vagues
Это
всего
лишь
текст
и
несколько
нот
для
тех
детей,
застигнутых
волнами,
Coincés
sur
leur
lit
d'hôpital
face
à
un
avenir
qui
zigzague
Застрявших
на
больничной
койке
перед
будущим,
которое
петляет.
Entre
symptômes
douloureux,
traitements
lourds,
effets
secondaires
Между
мучительными
симптомами,
тяжелым
лечением,
побочными
эффектами,
L'inquiétude
que
l'on
gagne,
l'innocence
que
l'on
perd
Тревогой,
которая
нас
охватывает,
невинностью,
которую
мы
теряем.
J'ai
vu
des
tempêtes
s'abattre
sur
des
enfants
de
10
ans
Я
видела,
как
бури
обрушиваются
на
десятилетних
детей,
Quand
le
diagnostic
tombe,
c'est
l'injustice
au
présent
Когда
ставится
диагноз,
это
несправедливость
в
настоящем.
T'as
beau
descendre
la
grand-voile,
y'a
trop
de
courant
et
trop
tôt
Ты
можешь
хоть
спустить
грот,
слишком
сильное
течение
и
слишком
рано,
Qu'on
ose
me
dire
le
contraire,
on
est
pas
tous
dans
le
même
bateau
Пусть
кто-то
скажет
мне
обратное,
мы
не
все
в
одной
лодке.
J'ai
grandi
dans
les
vagues
Я
росла
среди
волн,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
parois
Я
билась
о
стены
D'un
bateau
qui
divague
Лодки,
сбившейся
с
пути,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
pourquoi
Я
билась
о
вопросы
"почему".
J'ai
grandi
dans
les
vagues
Я
росла
среди
волн,
Guettant
l'éclaircie
quand
le
vent
s'entête
Высматривая
просвет,
когда
ветер
упорствует.
J'ai
grandi
dans
les
drames
Я
росла
среди
драм,
Souriant
à
la
vie
entre
deux
tempêtes
Улыбаясь
жизни
между
двумя
бурями.
J'ai
vu
ces
enfants
au
mental
de
guerrier
plein
d'honneur
Я
видела
этих
детей
с
душой
воина,
полных
чести,
Traverser
les
années
au
milieu
d'une
mer
de
peur
Пересекающих
годы
посреди
моря
страха,
Affrontant
les
tornades,
la
tête
haute
dans
les
orages
Противостоящих
торнадо,
с
гордо
поднятой
головой
в
бурях,
Tenant
la
barre,
capitaine
d'un
bateau
nommé
courage
Держащих
штурвал,
капитанов
корабля
по
имени
"Мужество".
Ils
font
face
à
la
pression
et
ils
résistent
comme
personne
Они
сталкиваются
с
давлением
и
сопротивляются,
как
никто
другой,
Comment
vous
dire
et
sur
quel
ton
tous
ces
enfants
m'impressionnent
Как
тебе
сказать
и
каким
тоном,
все
эти
дети
меня
впечатляют.
J'ai
vu
leur
force,
leur
dignité
quand
leur
destin
fronce
les
sourcils
Я
видела
их
силу,
их
достоинство,
когда
их
судьба
хмурит
брови,
Après
tout
ça,
entendre
se
plaindre
monsieur
Tout-le-monde
m'est
difficile
После
всего
этого
мне
трудно
слышать
жалобы
господина
Всезнайки.
Quand
la
croisière
de
l'enfance
pleine
de
candeur
loin
des
colères
Когда
круиз
детства,
полный
чистоты,
вдали
от
гнева,
Devient
un
voyage
harassant
au
fond
d'une
cale
dans
une
galère
Превращается
в
изнурительное
путешествие
на
дне
трюма
на
галере,
On
devrait
juste
avoir
le
droit
de
rester
enfant
dans
le
fond
des
yeux
У
нас
должно
быть
право
оставаться
детьми
в
глубине
души,
Mais
on
est
vite
moins
jeune
dès
que
le
temps
est
pluvieux
Но
мы
быстро
взрослеем,
как
только
погода
становится
дождливой.
J'ai
grandi
dans
les
vagues
Я
росла
среди
волн,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
parois
Я
билась
о
стены
D'un
bateau
qui
divague
Лодки,
сбившейся
с
пути,
Je
me
suis
heurtée
contre
les
pourquoi
Я
билась
о
вопросы
"почему".
J'ai
grandi
dans
les
vagues
Я
росла
среди
волн,
Guettant
l'éclaircie
quand
le
vent
s'entête
Высматривая
просвет,
когда
ветер
упорствует.
J'ai
grandi
dans
les
drames
Я
росла
среди
драм,
Souriant
à
la
vie
entre
deux
tempêtes
Улыбаясь
жизни
между
двумя
бурями.
J'ai
connu
les
pics
de
douleur
Я
знала
пики
боли,
Les
grandes
chambres
à
l'absence
de
couleur
Большие
палаты
без
цвета,
Les
progrès,
les
rechutes,
les
débuts
d'guérison
Успехи,
рецидивы,
начало
выздоровления,
L'espoir
à
contre-jour
et
le
manque
d'horizon
Надежду
в
контровом
свете
и
отсутствие
горизонта.
Contre
vents
et
marées
Наперекор
ветрам
и
бурям
J'ai
gagné
le
droit
de
vieillir
Я
завоевала
право
стареть
Et
celui
d'espérer
И
право
надеяться
Une
mer
plus
calme
pour
voir
l'avenir
На
более
спокойное
море,
чтобы
увидеть
будущее.
Contre
vents
et
marées
Наперекор
ветрам
и
бурям
J'ai
gagné
le
droit
de
vieillir
Я
завоевала
право
стареть
Et
celui
d'espérer
И
право
надеяться
Une
mer
plus
calme
pour
voir
l'avenir
На
более
спокойное
море,
чтобы
увидеть
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benoit Simon, Fabien Marsaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.