Текст и перевод песни Grand Corps Malade feat. Anna Kova - Espoir adapté - Extrait du film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espoir adapté - Extrait du film
Adapted Hope - Extract from the film
Bah
ouais,
c'est
sûr
c'est
la
merde,
c'est
pas
trop
ça
ce
qui
était
prévu
Yeah,
well,
it's
sure
it's
messed
up,
it's
not
quite
what
was
planned
Nos
ambitions
sont
en
berne
et
notre
avenir
en
garde
à
vue
Our
ambitions
are
on
hold
and
our
future
is
in
custody
Et
si
c'est
vrai
que
l'intelligence
est
la
capacité
d'adaptation
And
if
it's
true
that
intelligence
is
the
ability
to
adapt
Il
va
falloir
la
jouer
rusé
face
à
certaines
situations
We're
gonna
have
to
play
it
smart
in
certain
situations
Avec
une
enclume
sur
le
dos,
les
pieds
liés
et
le
vent
de
face
With
an
anvil
on
our
backs,
our
feet
tied
and
the
wind
in
our
faces
C'est
déjà
plus
dur
d'aimer
la
vie,
de
faire
des
sourires
dans
la
glace
It's
already
harder
to
love
life,
to
make
smiles
in
the
mirror
On
a
perdu
la
première
manche
mais
le
même
joueur
rejoue
We
lost
the
first
round
but
the
same
player
replays
Le
destin
nous
a
giflé,
on
ne
veut
pas
tendre
l'autre
joue
Fate
slapped
us,
we
don't
want
to
turn
the
other
cheek
Alors
va
falloir
inventer
avec
du
courage
plein
les
poches
So
we're
gonna
have
to
invent
with
courage
in
our
pockets
Trouver
autre
chose
à
raconter
pour
pas
louper
un
deuxième
coche
Find
something
else
to
tell
so
we
don't
miss
a
second
chance
Y
avait
sûrement
plusieurs
options
et
finalement
on
a
opté
There
were
surely
several
options
and
finally
we
opted
Pour
accepter
cette
position,
trouver
un
espoir
adapté
To
accept
this
position,
find
an
adapted
hope
Alors
on
va
relever
les
yeux
quand
nos
regrets
prendront
la
fuite
So
we're
going
to
raise
our
eyes
when
our
regrets
take
flight
On
se
fixera
des
objectifs
à
mobilité
réduite
We
will
set
ourselves
goals
with
reduced
mobility
Là-bas
au
bout
des
couloirs,
il
y
aura
de
la
lumière
à
capter
There
at
the
end
of
the
corridors,
there
will
be
light
to
catch
On
va
tenter
d'aller
la
voir
avec
un
espoir
adapté
We
will
try
to
go
see
it
with
an
adapted
hope
Can
you
hear
me?
I
am
awake
Can
you
hear
me?
I
am
awake
Can
you
see
all
the
fight
that
happen
through
my
eyes
Can
you
see
all
the
fight
that
happen
through
my
eyes
Don't
lie,
I
reach
the
light
and
hope
will
guide
me
Don't
lie,
I
reach
the
light
and
hope
will
guide
me
Un
espoir
adapté,
c'est
l'envie
de
croire
qui
résiste
An
adapted
hope
is
the
desire
to
believe
that
resists
Même
en
milieu
hostile
c'est
la
victoire
qui
existe
Even
in
a
hostile
environment
it
is
the
victory
that
exists
Ces
cinq
potes
un
peu
perdus
qui
tentent
de
battre
encore
des
ailes
These
five
friends
a
little
lost
who
try
to
flap
their
wings
again
C'est
retrouver
le
goût
de
la
sueur
entre
deux
barres
parallèles
It's
finding
the
taste
of
sweat
between
two
parallel
bars
Un
espoir
adapté,
c'est
de
l'espoir
bousculé
An
adapted
hope
is
hope
shaken
up
Parce
qu'on
est
dos
au
mur,
y
a
plus
de
place
pour
reculer
Because
we
are
with
our
backs
to
the
wall,
there
is
no
more
room
to
retreat
Comme
un
instinct
de
survie
on
pense
encore
à
avancer
Like
a
survival
instinct
we
still
think
about
moving
forward
À
la
fin
de
quelque
chose
il
y
a
bien
un
truc
à
commencer
At
the
end
of
something
there
is
something
to
start
Après
avoir
nagé
au
cœur
des
points
d'interrogations
After
swimming
in
the
heart
of
the
question
marks
On
va
sortir
de
la
torpeur
certains
diront
reconversion
We
will
come
out
of
torpor
some
will
say
reconversion
Là-bas
au
bout
des
couloirs,
y
aura
de
la
lumière
à
capter
There
at
the
end
of
the
corridors,
there
will
be
light
to
catch
On
va
tenter
d'aller
la
voir
avec
un
espoir
adapté
We
will
try
to
go
see
it
with
an
adapted
hope
I've
been
trying
to
let
it
go
I've
been
trying
to
let
it
go
Been
trying
to
free
my
soul
Been
trying
to
free
my
soul
But
all
the
friends
that
I
have
lost
But
all
the
friends
that
I
have
lost
And
all
the
scares
that
I
have
left
And
all
the
scares
that
I
have
left
My
body
embodies
all
my
sorrows
My
body
embodies
all
my
sorrows
My
bones
mirror
my
own
morals
My
bones
mirror
my
own
morals
Now
I
don't
need
nothing
more
than
to
feel
my
heart
pounding
Now
I
don't
need
nothing
more
than
to
feel
my
heart
pounding
I'll
hold
on
to
this
second
chance,
I'll
breathe
it
I'll
hold
on
to
this
second
chance,
I'll
breathe
it
Retrouver
un
espoir
sans
oublier
ceux
qui
saignent
To
find
hope
again
without
forgetting
those
who
bleed
Car
dans
cette
quête
on
n'est
pas
tous
logé
à
la
même
enseigne
Because
in
this
quest
we
are
not
all
housed
in
the
same
sign
Moi
j'ai
eu
deuxième
chance
et
même
si
je
peux
la
rendre
belle
I
had
a
second
chance
and
even
if
I
can
make
it
beautiful
Je
pense
souvent
à
la
tristesse
du
dernier
sourire
de
Noël
I
often
think
of
the
sadness
of
the
last
Christmas
smile
Un
espoir
adapté
c'est
faire
le
deuil
de
tous
les
autres
An
adapted
hope
is
to
mourn
all
the
others
Sourire
encore
ne
serait-ce
qu'en
hommage
à
tous
les
nôtres
To
smile
again
would
be
only
in
tribute
to
all
of
ours
Ceux
qui
étaient
là,
qui
m'ont
porté
au
propre
comme
au
figuré
Those
who
were
there,
who
carried
me
literally
and
figuratively
Ceux
qui
ont
adapté
leurs
vies
pour
rendre
la
mienne
moins
compliquée
Those
who
have
adapted
their
lives
to
make
mine
less
complicated
Can
you
hear
me?
I
am
awake
Can
you
hear
me?
I
am
awake
Can
you
see
all
the
fight
that
happen
through
my
eyes
Can
you
see
all
the
fight
that
happen
through
my
eyes
Don't
lie,
I
reach
the
light
and
hope
will
guide
me
Don't
lie,
I
reach
the
light
and
hope
will
guide
me
Can
you
hear
me?
I
am
awake
Can
you
hear
me?
I
am
awake
Can
you
see
all
the
fight
that
happen
through
my
eyes
Can
you
see
all
the
fight
that
happen
through
my
eyes
Don't
lie,
I
reach
the
light
and
hope
will
guide
me
Don't
lie,
I
reach
the
light
and
hope
will
guide
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angelo Foley, Fabien Marsaud, Anna Spivakova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.