Grand Corps Malade feat. Anna Kova - Espoir adapté - Extrait du film - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade feat. Anna Kova - Espoir adapté - Extrait du film




Espoir adapté - Extrait du film
Adapted Hope - Extract from the film
Bah ouais, c'est sûr c'est la merde, c'est pas trop ça ce qui était prévu
Yeah, well, it's sure it's messed up, it's not quite what was planned
Nos ambitions sont en berne et notre avenir en garde à vue
Our ambitions are on hold and our future is in custody
Et si c'est vrai que l'intelligence est la capacité d'adaptation
And if it's true that intelligence is the ability to adapt
Il va falloir la jouer rusé face à certaines situations
We're gonna have to play it smart in certain situations
Avec une enclume sur le dos, les pieds liés et le vent de face
With an anvil on our backs, our feet tied and the wind in our faces
C'est déjà plus dur d'aimer la vie, de faire des sourires dans la glace
It's already harder to love life, to make smiles in the mirror
On a perdu la première manche mais le même joueur rejoue
We lost the first round but the same player replays
Le destin nous a giflé, on ne veut pas tendre l'autre joue
Fate slapped us, we don't want to turn the other cheek
Alors va falloir inventer avec du courage plein les poches
So we're gonna have to invent with courage in our pockets
Trouver autre chose à raconter pour pas louper un deuxième coche
Find something else to tell so we don't miss a second chance
Y avait sûrement plusieurs options et finalement on a opté
There were surely several options and finally we opted
Pour accepter cette position, trouver un espoir adapté
To accept this position, find an adapted hope
Alors on va relever les yeux quand nos regrets prendront la fuite
So we're going to raise our eyes when our regrets take flight
On se fixera des objectifs à mobilité réduite
We will set ourselves goals with reduced mobility
Là-bas au bout des couloirs, il y aura de la lumière à capter
There at the end of the corridors, there will be light to catch
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
We will try to go see it with an adapted hope
Can you hear me? I am awake
Can you hear me? I am awake
Can you see all the fight that happen through my eyes
Can you see all the fight that happen through my eyes
Don't lie, I reach the light and hope will guide me
Don't lie, I reach the light and hope will guide me
Un espoir adapté, c'est l'envie de croire qui résiste
An adapted hope is the desire to believe that resists
Même en milieu hostile c'est la victoire qui existe
Even in a hostile environment it is the victory that exists
Ces cinq potes un peu perdus qui tentent de battre encore des ailes
These five friends a little lost who try to flap their wings again
C'est retrouver le goût de la sueur entre deux barres parallèles
It's finding the taste of sweat between two parallel bars
Un espoir adapté, c'est de l'espoir bousculé
An adapted hope is hope shaken up
Parce qu'on est dos au mur, y a plus de place pour reculer
Because we are with our backs to the wall, there is no more room to retreat
Comme un instinct de survie on pense encore à avancer
Like a survival instinct we still think about moving forward
À la fin de quelque chose il y a bien un truc à commencer
At the end of something there is something to start
Après avoir nagé au cœur des points d'interrogations
After swimming in the heart of the question marks
On va sortir de la torpeur certains diront reconversion
We will come out of torpor some will say reconversion
Là-bas au bout des couloirs, y aura de la lumière à capter
There at the end of the corridors, there will be light to catch
On va tenter d'aller la voir avec un espoir adapté
We will try to go see it with an adapted hope
I've been trying to let it go
I've been trying to let it go
Been trying to free my soul
Been trying to free my soul
But all the friends that I have lost
But all the friends that I have lost
And all the scares that I have left
And all the scares that I have left
My body embodies all my sorrows
My body embodies all my sorrows
My bones mirror my own morals
My bones mirror my own morals
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
Now I don't need nothing more than to feel my heart pounding
I'll hold on to this second chance, I'll breathe it
I'll hold on to this second chance, I'll breathe it
Retrouver un espoir sans oublier ceux qui saignent
To find hope again without forgetting those who bleed
Car dans cette quête on n'est pas tous logé à la même enseigne
Because in this quest we are not all housed in the same sign
Moi j'ai eu deuxième chance et même si je peux la rendre belle
I had a second chance and even if I can make it beautiful
Je pense souvent à la tristesse du dernier sourire de Noël
I often think of the sadness of the last Christmas smile
Un espoir adapté c'est faire le deuil de tous les autres
An adapted hope is to mourn all the others
Sourire encore ne serait-ce qu'en hommage à tous les nôtres
To smile again would be only in tribute to all of ours
Ceux qui étaient là, qui m'ont porté au propre comme au figuré
Those who were there, who carried me literally and figuratively
Ceux qui ont adapté leurs vies pour rendre la mienne moins compliquée
Those who have adapted their lives to make mine less complicated
Can you hear me? I am awake
Can you hear me? I am awake
Can you see all the fight that happen through my eyes
Can you see all the fight that happen through my eyes
Don't lie, I reach the light and hope will guide me
Don't lie, I reach the light and hope will guide me
Can you hear me? I am awake
Can you hear me? I am awake
Can you see all the fight that happen through my eyes
Can you see all the fight that happen through my eyes
Don't lie, I reach the light and hope will guide me
Don't lie, I reach the light and hope will guide me





Авторы: Angelo Foley, Fabien Marsaud, Anna Spivakova

Grand Corps Malade feat. Anna Kova - Espoir adapté
Альбом
Espoir adapté
дата релиза
17-02-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.