Grand Corps Malade feat. Calogero - L'ombre et la lumière - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade feat. Calogero - L'ombre et la lumière




L'ombre et la lumière
Shadow and Light
Été 1868, quelque part dans l'Grand Ouest
1868, somewhere in the Wild West
Il a sauté sur son cheval pour disparaître en un geste
He leapt upon his horse, disappearing in a blur
La porte du saloon claque encore, dehors, le vent fouette la poussière
The saloon doors still swinging, outside the wind whips up the dust
Lui, il galope vers son sort sans jamais regarder derrière
He gallops towards his fate, never looking back
Est-ce qu'il cherche ou est-ce qu'il fuit, est-il sûr ou incertain
Is he seeking or fleeing, is he confident or unsure
Est-ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin
Is he trying to catch up or escape his destiny
À quoi ressemble son avenir, une évidence ou un mystère
What does his future hold, an inevitability or a mystery
Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière
He's building an empire, is it made of shadow or of light
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or of light
Lequel des deux nous éclairent
Which of the two will guide us
Je marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
I walk towards the sun in the colours of winter
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or of light
Depuis le temps que j'espère
For so long I have hoped
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe
C'est l'hiver en 2008, quelque part à Paris
It's winter in 2008, somewhere in Paris
J'ai démarré la voiture pour échapper à ce temps pourri
I started the car to escape this rotten weather
La porte du café tremble encore, dehors, la pluie fouette le bitume
The cafe doors still trembling, outside the rain lashes down on the tarmac
À chacun sa ruée vers l'or, j'accélère à travers la brume
Each has their own gold rush, I accelerate through the mist
Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur
Since my time is limited, my choices must be worthy
C'est une course contre la montre ou une course contre la peur
It's a race against time or a race against fear
C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant
It's always the same ride, we aim for the light ahead
Même si cette quête est insensée, je cours pour me sentir vivant
Even if this quest is senseless, I run to feel alive
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or of light
Lequel des deux nous éclairent
Which of the two will guide us
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
We walk towards the sun in the colours of winter
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or of light
Depuis le temps que j'espère
For so long I have hoped
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe
On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée
We run through the centuries, but it's always the same ride
As-tu peur que la route s'achève
Are you afraid the road will end
Mais cette course est insensée
But this race is senseless
As-tu mis un nom sur toutes les lèvres, les lèvres
Have you named all the lips, the lips
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or of light
Des astres qui nous éclairent
Of the stars that guide us
On marche vers le soleil dans les couleurs de l'hiver
We walk towards the sun in the colours of winter
De l'ombre ou de la lumière
Of shadow or of light
Depuis le temps qu'on espère
For so long we have hoped
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe
Retrouver dans un sourire toutes les lois de l'univers
To find in a smile all the laws of the universe





Авторы: Patrice Guirao, Florence Lionel Jacques, Farquharson Iain, Hochstrate Philip, Vekaria Radhika Narendra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.