Grand Corps Malade feat. Francis Cabrel - La Traversée - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade feat. Francis Cabrel - La Traversée




La Traversée
The Crossing
C'est moi qui tiens le p'tit troquet de ce côté-ci de la place
I run the little bar on this side of the square
J'ai des clients fidèles, des piliers de bar et de terrasse
I have loyal customers, regulars at the bar and terrace
Je garde un mot et un sourire pour chacun d'eux, c'est mon métier
I have a word and a smile for each of them, it's my job
Mais je n'ai d'yeux que pour elle, c'est la plus jolie du quartier
But my eyes are only for her, the prettiest girl in the neighborhood
Assise, les jambes croisées, de grands yeux verts comme des calots
Sitting with crossed legs, big green eyes like jewels
Elle aime rester dehors et siroter sa menthe à l'eau
She likes to stay outside and sip her mint water
Mais c'est la fin d'après-midi et quand le soleil s'étire
But it's late afternoon, and when the sun stretches out
Toute ma terrasse se met à l'ombre et je vois la belle partir
My whole terrace falls into shadow, and I see the beauty leave
C'est moi qui tiens le grand café
I run the big cafe
De l'autre coté de la place
On the other side of the square
Quand vient la fin de la journée
When the day comes to an end
J'récupère les clients d'en face
I get the customers from across the street
Car le soleil de 18 heures
Because the 6 pm sun
Inonde mes tables et nos visages
Floods my tables and our faces
Imaginez mon bonheur
Imagine my happiness
Quand vient la plus belle du village
When the most beautiful girl in the village comes
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois s'éloigner
Oh, I see her walking away
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois s'approcher
Oh, I see her coming closer
Je reste muet les pieds cloués, les bras ballants, la mort dans l'âme
I stand speechless, feet nailed down, arms dangling, death in my soul
Car comme chaque jour, le soleil a réorienté ses flammes
Because like every day, the sun has redirected its flames
Alors la belle m'a laissé là, seul dans ma peine et ma pénombre
So the beauty has left me here, alone in my sorrow and darkness
Je vois sa silhouette rétrécir et s'éclairer dans l'autre monde
I see her silhouette shrink and brighten in the other world
Je prends le soleil dans les yeux
I take the sun in my eyes
Celui qui dessine les contours
The one that draws the contours
De celle qui remplit tous mes vœux
Of the one who fulfills all my wishes
L'amour s'approche à contre-jour
Love approaches against the light
Puis elle s'assoie de toute sa classe
Then she sits down with all her grace
Croise ses jambes interminables
Crosses her endless legs
Elle est à moi sur ma terrasse
She is mine on my terrace
Je toise au loin l'autre minable
I look down on the other loser in the distance
Mes yeux la suivent nerveusement, elle a repris une menthe à l'eau
My eyes follow her nervously, she has resumed her mint water
Je vois le sourire arrogant du gars d'en face, le vieux salaud
I see the arrogant smile of the guy across the street, the old bastard
Tant qu'le soleil se couche à l'ouest, je serai le perdant de ce jeu
As long as the sun sets in the west, I will be the loser of this game
À moins qu'un jour j'ose le geste, au grand café mettre le feu
Unless one day I dare to make the move, set fire to the big cafe
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois s'éloigner
Oh, I see her walking away
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois s'approcher
Oh, I see her coming closer
Ombre contre soleil, cette traversée dure depuis la Rome antique
Shadow against sunshine, this crossing has been going on since ancient Rome
Les belles femmes aiment la lumière
Beautiful women love the light
N'y voyez pas de symbolique
See no symbolism in it
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois s'éloigner
Oh, I see her walking away
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois s'approcher
Oh, I see her coming closer
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois s'éloigner
Oh, I see her walking away
Oh, c'est la traversée
Oh, it's the crossing
Oh, je la vois, je la vois
Oh, I see her, I see her
Je la vois
I see her





Авторы: Fabien Marsaud, Charles Souchon, Ben Ricour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.