Grand Corps Malade - 1000 Vies - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - 1000 Vies




1000 Vies
1000 Lives
Tel un Rubik's Cube la vie est pleine de facettes
Like a Rubik's Cube, life is full of facets
Faut faire tourner les couleurs savoir répondre au casse-tête
You have to twist the colors, solve the puzzle
Entre les vertes et les rouge il faut chercher les liaisons
Between the greens and the reds, you have to find the connections
La vie à plusieurs faces est tellement de combinaisons
Life with its many faces, is so many combinations
On s'est tous demander par quel côté commencer
We've all wondered which side to start from
Comment éviter les erreurs ou comment les compenser
How to avoid mistakes, or how to compensate for them
On a appris, on a raté et on a changé d'avis
We learned, we failed, and we changed our minds
Dans le Rubik's Cube on a tous eu mille vies
In the Rubik's Cube, we've all had a thousand lives
Je suis censé être à mi-parcours de ce qu'on appelle l'existence
I'm supposed to be halfway through what they call existence
J'ai regardé devant un peu derrière j'ai évaluer les distances
I looked ahead, a little behind, I evaluated the distances
Et dans ce parcours compliqué j'ai ouvert tous les tiroirs
And in this complicated journey, I opened all the drawers
Il y a beaucoup de vies qui sont tombées quand j'ai secoué ma mémoire
Many lives fell out when I shook my memory
Quelques bons choix pour aller haut
Some good choices to climb high
Et des ratés des aléas
And some failures, some hazards
Je suis perdant de cette vie ci
I'm a loser in this life here
Mais pour celle j'suis lauréat
But for that one, I'm a winner
Quelques bons choix pour aller haut
Some good choices to climb high
Et des ratés des aléas
And some failures, some hazards
Je suis perdant de cette vie ci
I'm a loser in this life here
Mais pour celle j'suis lauréat
But for that one, I'm a winner
Entre coups de coeur et coups de cul
Between heartthrobs and flings
Beau hasard et belles envies
Beautiful chances and beautiful desires
On a fait ce qu'on a pu
We did what we could
On a tous eu mille vies
We've all had a thousand lives
Eleve à facilités, un peu trop dissipé
A student with ease, a little too distracted
Maison près des cités
House near the projects
Fout le bazar depuis le CP
Causing chaos since elementary school
Des modèles à la maison et des exemples dans la rue
Role models at home and examples on the street
Sur trois ou quatre horizons j'ai pu aiguiser ma vue
On three or four horizons, I was able to sharpen my view
Gentil fils bien élevé et p'tite caille-ra morve au nez
A good, well-raised son and a little snot-nosed punk
Adolescent bien casse-couille
A pain-in-the-ass teenager
Et sportif touche à tout
And a jack-of-all-trades athlete
Tennisman et sprinteur
Tennis player and sprinter
Basketteur bien physique
Physical basketball player
Prof de sport, entraîneur
Sports teacher, coach
Et bientôt tétraplégique
And soon to be quadriplegic
Commercial dans un bureau
Salesman in an office
Loin de leurs us et coutumes
Far from their ways and customs
Loin de leur rentabilité, bonus et costumes
Far from their profitability, bonuses and suits
Banlieusard dans l'âme et même apprenti bobo
Suburban at heart and even a wannabe hipster
Amoureux de ma femme
In love with my wife
Et bien sûr papa gateau
And of course, a doting father
Quelques bons choix pour aller haut
Some good choices to climb high
Et des ratés des aléas
And some failures, some hazards
Je suis perdant de cette vie ci
I'm a loser in this life here
Mais pour celle j'suis lauréat
But for that one, I'm a winner
Quelques bons choix pour aller haut
Some good choices to climb high
Et des ratés des aléas
And some failures, some hazards
Je suis perdant de cette vie ci
I'm a loser in this life here
Mais pour celle j'suis lauréat
But for that one, I'm a winner
Entre coups de coeur et coups de cul
Between heartthrobs and flings
Beau hasard et belles envies
Beautiful chances and beautiful desires
On a fait ce qu'on a pu
We did what we could
On a tous eu mille vies
We've all had a thousand lives
Tel un Rubik's Cube la vie est pleine de facettes
Like a Rubik's Cube, life is full of facets
J'ai pisté les bonnes couleurs
I tracked down the right colors
J'ai grillé certaines cachettes
I burned some hiding places
J'ai pas cherché les problèmes
I didn't look for trouble
Mais parfois ils m'ont trouvé
But sometimes it found me
Pour l'esprit d'adaptation, j'ai plus rien à prouver
For the spirit of adaptation, I have nothing left to prove
J'accumule les existences et j'aime vivre à l'excès
I accumulate existences and I like to live to the extreme
Mais qui a plusieurs vies a bien plusieurs décès
But whoever has several lives also has several deaths
Faire le deuil de certains souffles pour retrouver la joie
Mourning certain breaths to find joy again
Accepter d'être mort déjà une ou deux fois
Accepting to be dead already once or twice
Pour ma dernière vie en date j'ai trouvé une belle piste
For my latest life, I found a beautiful path
J'ai écrit sur tous les fronts, certains m'appellent l'artiste
I wrote on all fronts, some call me the artist
J'ai plusieurs cordes à mon stylo et je veux en faire bon usage
I have several strings to my pen and I want to make good use of them
Dans cette vie et celle d'après je ne serai pas plus sage
In this life and the next, I will not be wiser
Quelques bons choix pour aller haut
Some good choices to climb high
Et des ratés des aléas
And some failures, some hazards
Je suis perdant de cette vie ci
I'm a loser in this life here
Mais pour celle j'suis lauréat
But for that one, I'm a winner
Quelques bons choix pour aller haut
Some good choices to climb high
Et des ratés des aléas
And some failures, some hazards
Je suis perdant de cette vie ci
I'm a loser in this life here
Mais pour celle j'suis lauréat
But for that one, I'm a winner
Entre coups de coeur et coups de cul
Between heartthrobs and flings
Beau hasard et belles envies
Beautiful chances and beautiful desires
On a fait ce qu'on a pu
We did what we could
On a tous eu mille vies
We've all had a thousand lives





Авторы: Fabien Marsaud, Angelo Foley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.