Текст и перевод песни Grand Corps Malade - 1000 Vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel
un
Rubik's
Cube
la
vie
est
pleine
de
facettes
Like
a
Rubik's
Cube,
life
is
full
of
facets
Faut
faire
tourner
les
couleurs
savoir
répondre
au
casse-tête
You
have
to
twist
the
colors,
solve
the
puzzle
Entre
les
vertes
et
les
rouge
il
faut
chercher
les
liaisons
Between
the
greens
and
the
reds,
you
have
to
find
the
connections
La
vie
à
plusieurs
faces
est
tellement
de
combinaisons
Life
with
its
many
faces,
is
so
many
combinations
On
s'est
tous
demander
par
quel
côté
commencer
We've
all
wondered
which
side
to
start
from
Comment
éviter
les
erreurs
ou
comment
les
compenser
How
to
avoid
mistakes,
or
how
to
compensate
for
them
On
a
appris,
on
a
raté
et
on
a
changé
d'avis
We
learned,
we
failed,
and
we
changed
our
minds
Dans
le
Rubik's
Cube
on
a
tous
eu
mille
vies
In
the
Rubik's
Cube,
we've
all
had
a
thousand
lives
Je
suis
censé
être
à
mi-parcours
de
ce
qu'on
appelle
l'existence
I'm
supposed
to
be
halfway
through
what
they
call
existence
J'ai
regardé
devant
un
peu
derrière
j'ai
évaluer
les
distances
I
looked
ahead,
a
little
behind,
I
evaluated
the
distances
Et
dans
ce
parcours
compliqué
j'ai
ouvert
tous
les
tiroirs
And
in
this
complicated
journey,
I
opened
all
the
drawers
Il
y
a
beaucoup
de
vies
qui
sont
tombées
quand
j'ai
secoué
ma
mémoire
Many
lives
fell
out
when
I
shook
my
memory
Quelques
bons
choix
pour
aller
haut
Some
good
choices
to
climb
high
Et
des
ratés
des
aléas
And
some
failures,
some
hazards
Je
suis
perdant
de
cette
vie
ci
I'm
a
loser
in
this
life
here
Mais
pour
celle
là
j'suis
lauréat
But
for
that
one,
I'm
a
winner
Quelques
bons
choix
pour
aller
haut
Some
good
choices
to
climb
high
Et
des
ratés
des
aléas
And
some
failures,
some
hazards
Je
suis
perdant
de
cette
vie
ci
I'm
a
loser
in
this
life
here
Mais
pour
celle
là
j'suis
lauréat
But
for
that
one,
I'm
a
winner
Entre
coups
de
coeur
et
coups
de
cul
Between
heartthrobs
and
flings
Beau
hasard
et
belles
envies
Beautiful
chances
and
beautiful
desires
On
a
fait
ce
qu'on
a
pu
We
did
what
we
could
On
a
tous
eu
mille
vies
We've
all
had
a
thousand
lives
Eleve
à
facilités,
un
peu
trop
dissipé
A
student
with
ease,
a
little
too
distracted
Maison
près
des
cités
House
near
the
projects
Fout
le
bazar
depuis
le
CP
Causing
chaos
since
elementary
school
Des
modèles
à
la
maison
et
des
exemples
dans
la
rue
Role
models
at
home
and
examples
on
the
street
Sur
trois
ou
quatre
horizons
j'ai
pu
aiguiser
ma
vue
On
three
or
four
horizons,
I
was
able
to
sharpen
my
view
Gentil
fils
bien
élevé
et
p'tite
caille-ra
morve
au
nez
A
good,
well-raised
son
and
a
little
snot-nosed
punk
Adolescent
bien
casse-couille
A
pain-in-the-ass
teenager
Et
sportif
touche
à
tout
And
a
jack-of-all-trades
athlete
Tennisman
et
sprinteur
Tennis
player
and
sprinter
Basketteur
bien
physique
Physical
basketball
player
Prof
de
sport,
entraîneur
Sports
teacher,
coach
Et
bientôt
tétraplégique
And
soon
to
be
quadriplegic
Commercial
dans
un
bureau
Salesman
in
an
office
Loin
de
leurs
us
et
coutumes
Far
from
their
ways
and
customs
Loin
de
leur
rentabilité,
bonus
et
costumes
Far
from
their
profitability,
bonuses
and
suits
Banlieusard
dans
l'âme
et
même
apprenti
bobo
Suburban
at
heart
and
even
a
wannabe
hipster
Amoureux
de
ma
femme
In
love
with
my
wife
Et
bien
sûr
papa
gateau
And
of
course,
a
doting
father
Quelques
bons
choix
pour
aller
haut
Some
good
choices
to
climb
high
Et
des
ratés
des
aléas
And
some
failures,
some
hazards
Je
suis
perdant
de
cette
vie
ci
I'm
a
loser
in
this
life
here
Mais
pour
celle
là
j'suis
lauréat
But
for
that
one,
I'm
a
winner
Quelques
bons
choix
pour
aller
haut
Some
good
choices
to
climb
high
Et
des
ratés
des
aléas
And
some
failures,
some
hazards
Je
suis
perdant
de
cette
vie
ci
I'm
a
loser
in
this
life
here
Mais
pour
celle
là
j'suis
lauréat
But
for
that
one,
I'm
a
winner
Entre
coups
de
coeur
et
coups
de
cul
Between
heartthrobs
and
flings
Beau
hasard
et
belles
envies
Beautiful
chances
and
beautiful
desires
On
a
fait
ce
qu'on
a
pu
We
did
what
we
could
On
a
tous
eu
mille
vies
We've
all
had
a
thousand
lives
Tel
un
Rubik's
Cube
la
vie
est
pleine
de
facettes
Like
a
Rubik's
Cube,
life
is
full
of
facets
J'ai
pisté
les
bonnes
couleurs
I
tracked
down
the
right
colors
J'ai
grillé
certaines
cachettes
I
burned
some
hiding
places
J'ai
pas
cherché
les
problèmes
I
didn't
look
for
trouble
Mais
parfois
ils
m'ont
trouvé
But
sometimes
it
found
me
Pour
l'esprit
d'adaptation,
j'ai
plus
rien
à
prouver
For
the
spirit
of
adaptation,
I
have
nothing
left
to
prove
J'accumule
les
existences
et
j'aime
vivre
à
l'excès
I
accumulate
existences
and
I
like
to
live
to
the
extreme
Mais
qui
a
plusieurs
vies
a
bien
plusieurs
décès
But
whoever
has
several
lives
also
has
several
deaths
Faire
le
deuil
de
certains
souffles
pour
retrouver
la
joie
Mourning
certain
breaths
to
find
joy
again
Accepter
d'être
mort
déjà
une
ou
deux
fois
Accepting
to
be
dead
already
once
or
twice
Pour
ma
dernière
vie
en
date
j'ai
trouvé
une
belle
piste
For
my
latest
life,
I
found
a
beautiful
path
J'ai
écrit
sur
tous
les
fronts,
certains
m'appellent
l'artiste
I
wrote
on
all
fronts,
some
call
me
the
artist
J'ai
plusieurs
cordes
à
mon
stylo
et
je
veux
en
faire
bon
usage
I
have
several
strings
to
my
pen
and
I
want
to
make
good
use
of
them
Dans
cette
vie
là
et
celle
d'après
je
ne
serai
pas
plus
sage
In
this
life
and
the
next,
I
will
not
be
wiser
Quelques
bons
choix
pour
aller
haut
Some
good
choices
to
climb
high
Et
des
ratés
des
aléas
And
some
failures,
some
hazards
Je
suis
perdant
de
cette
vie
ci
I'm
a
loser
in
this
life
here
Mais
pour
celle
là
j'suis
lauréat
But
for
that
one,
I'm
a
winner
Quelques
bons
choix
pour
aller
haut
Some
good
choices
to
climb
high
Et
des
ratés
des
aléas
And
some
failures,
some
hazards
Je
suis
perdant
de
cette
vie
ci
I'm
a
loser
in
this
life
here
Mais
pour
celle
là
j'suis
lauréat
But
for
that
one,
I'm
a
winner
Entre
coups
de
coeur
et
coups
de
cul
Between
heartthrobs
and
flings
Beau
hasard
et
belles
envies
Beautiful
chances
and
beautiful
desires
On
a
fait
ce
qu'on
a
pu
We
did
what
we
could
On
a
tous
eu
mille
vies
We've
all
had
a
thousand
lives
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Angelo Foley
Альбом
Plan B
дата релиза
16-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.