Grand Corps Malade - 6ème Sens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - 6ème Sens




6ème Sens
6-е чувство
La nuit est belle, l'air est chaud et les étoiles nous matent
Ночь прекрасна, воздух тёпл, и звёзды смотрят на нас,
Pendant qu'on kiffe et qu'on apprécie nos plus belles vacances
Пока мы наслаждаемся лучшими своими каникулами.
La vie est calme, il fait beau, il est deux heures du mat'
Жизнь спокойна, погода хорошая, два часа ночи.
On est quelques sourires à partager notre insouciance
Мы, несколько улыбок, делимся своей беззаботностью.
C'est ce moment là, hors du temps, que la réalité a choisi
Именно этот момент, вне времени, реальность выбрала,
Pour montrer qu'elle décide et que si elle veut elle nous malmène
Чтобы показать, что она решает всё, и если захочет, то сломает нас.
Elle a injecté dans nos joies comme une anesthésie
Она впрыснула в нашу радость что-то вроде анестезии.
Souviens-toi de ces sourires, ce sera plus jamais les mêmes
Запомни эти улыбки, они больше никогда не будут прежними.
Le temps s'est accéléré d'un coup et c'est tout mon futur qui bascule
Время вдруг ускорилось, и всё моё будущее перевернулось.
Les envies, les projets, les souvenirs, dans ma tête y'a trop de pensées qui se bousculent
Желания, планы, воспоминания в моей голове слишком много мыслей.
Le choc n'a duré qu'une seconde mais ses ondes ne laissent personne indifférent
Удар длился всего секунду, но его волны никого не оставили равнодушным.
Votre fils ne marchera plus à, voilà ce qu'ils ont dit à mes parents
Ваш сын больше не будет ходить вот что сказали моим родителям.
Alors j'ai découvert de l'intérieur un monde parallèle
Тогда я изнутри открыл для себя параллельный мир,
Un monde les gens te regardent avec gêne ou avec compassion
Мир, где люди смотрят на тебя с неловкостью или состраданием.
Un monde être autonome devient un objectif irréel
Мир, где быть самостоятельным становится недостижимой целью.
Un monde qui existait sans que j'y fasse vraiment attention
Мир, который существовал, но на который я не обращал внимания.
Ce monde-là vit à son propre rythme et n'a pas les mêmes préoccupations
Этот мир живёт в своём ритме и у него другие заботы.
Les soucis ont une autre échelle et un moment banal peut être une très bonne occupation
Проблемы имеют другой масштаб, и банальный момент может стать отличным занятием.
Ce monde respire le même air mais pas tout le temps avec la même facilité
Этот мир дышит тем же воздухом, но не всегда с такой же лёгкостью.
Il porte un nom qui fait peur ou qui dérange: les handicapés
У него есть название, которое пугает или смущает: инвалиды.
On met du temps à accepter ce mot, c'est lui qui finit par s'imposer
Требуется время, чтобы принять это слово, но оно в итоге утверждается.
La langue française a choisi ce terme, moi j'ai rien d'autre à proposer
Французский язык выбрал этот термин, мне нечего больше предложить.
Rappelle-toi juste que c'est pas une insulte, on avance tous sur le même chemin
Просто помни, что это не оскорбление, мы все идём по одному пути.
Et tout le monde crie bien fort qu'un handicapé est d'abord un être humain
И все громко кричат, что инвалид прежде всего человек.
Alors pourquoi tant d'embarras face à un mec en fauteuil roulant
Так почему же столько смущения перед парнем в инвалидной коляске
Ou face à une aveugle, vas-y tu peux leur parler normalement
Или перед незрячей девушкой? Ты можешь говорить с ними нормально.
C'est pas contagieux pourtant avant de refaire mes premiers pas
Это ведь не заразно. Но прежде чем я снова сделал первые шаги,
Certains savent comme moi qu'y a des regards qu'on oublie pas
Некоторые, как и я, знают, что есть взгляды, которые не забываются.
C'est peut-être un monde fait de décence, de silence, de résistance
Возможно, это мир, сотканный из приличия, тишины, сопротивления.
Un équilibre fragile, un oiseau dans l'orage
Хрупкое равновесие, птица в буре.
Une frontière étroite entre souffrance et espérance
Тонкая грань между страданием и надеждой.
Ouvre un peu les yeux, c'est surtout un monde de courage
Открой глаза, это прежде всего мир мужества.
Quand la faiblesse physique devient une force mentale
Когда физическая слабость становится силой духа.
Quand c'est le plus vulnérable qui sait où, quand, pourquoi et comment
Когда самый уязвимый знает, где, когда, почему и как.
Quand l'envie de sourire redevient un instinct vital
Когда желание улыбаться снова становится жизненно важным инстинктом.
Quand on comprend que l'énergie ne se lit pas seulement dans le mouvement
Когда понимаешь, что энергия проявляется не только в движении.
Parfois la vie nous teste et met à l'épreuve notre capacité d'adaptation
Иногда жизнь испытывает нас и проверяет нашу способность к адаптации.
Les cinq sens des handicapés sont touchés mais c'est un sixème qui les délivre
Пять чувств инвалидов затронуты, но шестое освобождает их.
Bien au-delà de la volonté, plus fort que tout, sans restriction
Выходя за пределы воли, сильнее всего, без ограничений.
Ce sixème Sens qui apparaît, c'est simplement l'envie de vivre
Это шестое чувство, которое появляется просто желание жить.





Авторы: Fabien Marsaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.