Grand Corps Malade - Acouphènes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Acouphènes




Bonjour docteur. J'viens vous voir parce que...
Здравствуйте, доктор. Я пришел к вам, потому что...
Je l'ai jamais trop raconté, mais...
Я никогда не пересказывал, но...
Mais j'ai des bruits chelous dans la tête...
Но у меня в голове шумит...
Efin, dans la tête... dans... dans les oreilles, quoi...
Эфин, в голове... в... в ушах, что ли...
Ça fait longtemps, en fait, ça...
Вообще-то, это было давно...
Ça arrive d'un seul coup, puis ça revient assez régulièrement
Это происходит одним махом, а затем возвращается довольно регулярно
Et puis c'est des bruits, enfin...
А потом-шум, наконец...
Comme des trucs que j'connais déjà...
Вроде того, что я уже знаю...
Et, du coup, c'est très bizarre, tout s'mélange un peu
И, как ни странно, все немного смешалось.
C'est... j'sais pas comment dire,
Это... не знаю, как сказать.,
J'entends comme des...
Я слышу, как дес...
Par exemple...
Например...
J'entends Brassens sur un vinyle, "Chanson pour l'auvergnat"
Я слышу Brassens на виниле, " Песня для оверната"
J'entends l'accent d'ma grand-mère quand elle chantait "Ramona"
Я слышу акцент моей бабушки, когда она пела " Рамона"
J'entends les voix de mes parents, de celles qui rassurent
Я слышу голоса моих родителей, тех, кто успокаивает
J'entends ma plume sur un papier, et les premières ratures
Я слышу мое перо на бумаге, и первые раструбы
J'entends Maguy à la télé qui sonne la fin du week-end
Я слышу маги по телевизору, который звонит в конце уик-энда
J'entends ma mère, pour me bercer, qui vient chanter "Göttingen"
Я слышу, как моя мама, чтобы качать меня, приходит, чтобы петь " Геттинген"
J'entends la sérénité, la quiétude et l'harmonie
Я слышу спокойствие, спокойствие и гармонию
J'entends mon premier texte qui parle de famille unie
Я слышу мой первый текст, который говорит о единой семье
J'entends ma sœur dans sa chambre qui écoutait les Cure
Я слышу, как моя сестра в своей комнате слушает лечение
J'entends nos cris d'enfants quand on sortait dans la cour
Я слышу наши детские крики, когда мы выходили во двор.
J'entends la sonnerie du collège qui annonce la fin d'l'heure
Я слышу звонок колледжа, который объявляет конец часа
J'entends toujours beaucoup plus de fous rires que de pleurs
Я всегда слышу гораздо больше смеха, чем плача
J'entends les portes du métro et la cohue d'la ligne treize
Я слышу двери метро и грохот тринадцатой линии
J'entends l'accent des clandos qui vendent des frites/merguez
Я слышу акцент подпольщиков, которые продают картофель фри/merguez
J'entends les piliers d'bars qui philosophent et théorisent
Я слышу столпы баров, которые философствуют и теоретизируют
J'entends le clocher d'la mairie qui sonne le temps des cerises
Я слышу колокольню ратуши, которая звенит в вишневое время
Est-ce que c'est grave, docteur, tous ces bruits dans mon esprit?
Неужели это серьезно, доктор, все эти шумы в моем сознании?
Est-ce un trop plein d'souvenirs et mon cerveau qui réagit?
Это слишком много воспоминаний и мой мозг реагирует?
Est-ce que ça doit me faire peur?
Это должно меня пугать?
En fait, je pense que j'ai compris
На самом деле, я думаю, что я понял
Tous ces murmures, c'est juste des acouphènes de nostalgie
Все эти шепотки - просто шум в ушах от тоски.
J'entends les break-beats à l'ancienne et les premiers phrasés hip-hop
Я слышу старомодные брейк-биты и ранние хип-хоп фразы
J'entends les bombes de peinture, j'voulais taguer avec mes potes
Я слышу взрывы краски, я хотел пометить со своими друзьями
Mais j'entends leurs ricanements devant mes tags pathétiques
Но я слышу их хихиканье перед моими жалкими метками
J'suis retourné faire du sport, j'avais un art plus athlétique
Я вернулся к занятиям спортом, у меня было более спортивное искусство
J'entends des terrains en parquet, des ballons qui rebondissent
Я слышу паркет, прыгающие шары
Des clameurs en paquets et des semelles qui crissent
Грохот в пачках и визг подошв
J'entends siffler les arbitres et chanter dans les vestiaires
Я слышу свист арбитров и пение в раздевалке
J'entends gueuler l'entraîneur, comme si le match était hier
Я слышу, как кричит тренер, как будто матч был вчера
J'entends les vannes les plus folles sur les playgrounds de Marville
Я слышу самые сумасшедшие шлюзы на игровых площадках Марвилла
Les champions d'France de Chambrette habitaient tous dans ma ville
Чемпионы Франции Каморке жили все в моем городе
Sur ces terrains en bitume, j'ai usé tellement de semelles
На этих битумных площадках я изношу так много подошв
J'pouvais jouer au clair de lune et, ça, sept jours par semaine
Я мог играть при лунном свете, и это семь дней в неделю
J'entends le bel accent corse chaque été, loin d'la grisaille
Я слышу красивый корсиканский акцент каждое лето, вдали от серости
J'entends des chants polyphoniques au lever du jour à Morosaglia
Я слышу полифонические песни на рассвете в Морозалье
J'entends trinquer les Moresques et tous ces liens qui se soudent
Я слышу треск моря и все эти узы, которые спаивают
J'entends qu'on m'appelle "fradé", j'entends "pace e salute"
Я слышу, что меня зовут "fradé", я слышу "pace e salute"
Est-ce que c'est grave, docteur, tous ces bruits dans mon esprit?
Неужели это серьезно, доктор, все эти шумы в моем сознании?
Est-ce un trop plein d'souvenirs et mon cerveau qui réagit?
Это слишком много воспоминаний и мой мозг реагирует?
Est-ce que ça doit me faire peur?
Это должно меня пугать?
En fait, je pense que j'ai compris
На самом деле, я думаю, что я понял
Tous ces murmures, c'est juste des acouphènes de nostalgie
Все эти шепотки - просто шум в ушах от тоски.
Je n'm'inquiète pas, docteur, de tous ces drôles d'acouphènes
Я не беспокоюсь, доктор, о всех этих забавных шумах в ушах
Quand ils arrivent, je les écoute, je les accueille et j'les aime
Когда они приходят, я слушаю их, приветствую и люблю
Le passé ne me hante pas mais j'oublie pas ses caprices
Прошлое не преследует меня, но я не забываю его капризы
J'n'ai pas peur de ré-ouvrir deux ou trois cicatrices
Я не боюсь снова открыть два или три шрама
Ça y est, je ne crains plus tous ces beaux acouphènes
Я больше не боюсь всех этих красивых звуков в ушах.
Quand ils arrivent, je les écoute, je les accueille et j'les aime
Когда они приходят, я слушаю их, приветствую и люблю
Ils sont les codes de mon histoire, c'est comme un écho apaisant
Они коды моей истории, это как успокаивающее Эхо
Ils forment un rythme, une mélodie et ils font danser mon présent
Они образуют ритм, мелодию, и они заставляют танцевать мое настоящее





Авторы: ANGELO FOLEY, FABIEN MARSAUD, FABIEN MARSAUD, Angelo FOLEY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.