Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Attentat Verbal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attentat Verbal
Verbal Assault
C'est
quoi,
c'est
qui,
ces
mecs
chelous
qui
viennent
pour
raconter
leur
vie
Who
are
these
strange
guys,
coming
here
to
tell
their
stories?
C'est
elle,
c'est
lui,
c'est
moi,
c'est
nous,
on
vient
même
si
t'as
pas
envie
It's
her,
it's
him,
it's
me,
it's
us,
we
come
even
if
you
don't
want
us
to
Mais
si
t'écoutes
un
tout
petit
bout,
p't-être
bien
que
t'en
sortiras
ravi
But
if
you
listen
for
a
little
bit,
maybe
you'll
come
out
delighted
Et
ça
c'est
important
pour
nous,
c'est
grâce
à
ça
qu'on
se
sent
en
vie
And
that's
important
for
us,
it's
thanks
to
that
we
feel
alive
J'aime
ces
attaques
un
peu
surprise,
c'est
un
attentat
verbal
I
love
these
surprise
attacks,
it's
a
verbal
assault
On
a
faim
de
se
faire
entendre,
moi
j'ai
l'appétit
cannibal
We're
hungry
to
be
heard,
I
have
a
cannibalistic
appetite
Certains
diront
que
c'est
un
peu
naze
et
d'autres
que
c'est
franchement
d'la
balle
Some
will
say
it's
a
bit
lame
and
others
that
it's
frankly
awesome
Quoi
qu'il
se
passe
on
poursuivra
mais
crois
pas
que
ton
avis
m'est
égal
Whatever
happens,
we'll
continue,
but
don't
think
your
opinion
doesn't
matter
to
me
Capable
de
faire
irruption
dans
des
endroits
inattendus
Capable
of
bursting
into
unexpected
places
Dans
des
bars
et
des
théâtres,
tu
nous
a
déjà
entendus
In
bars
and
theaters,
you've
already
heard
us
Mais
on
a
déboulé
aussi
dans
des
collèges,
dans
des
lycées
But
we've
also
turned
up
in
colleges,
in
high
schools
Dans
des
squares
et
dans
la
rue,
on
a
posé,
toi-même
tu
sais
In
squares
and
in
the
street,
we've
performed,
you
know
it
yourself
Le
principe
est
clair:
lâcher
des
textes
là
ou
et
quand
tu
t'yattends
pas
The
principle
is
clear:
drop
texts
where
and
when
you
least
expect
it
Claquer
des
mots
un
peu
partout
et
que
ça
pète
comme
un
attentat
Slap
words
everywhere
and
let
it
explode
like
an
attack
Dans
des
salles
ou
en
plein
air,
laisser
des
traces,
faire
des
ravages
In
halls
or
outdoors,
leave
traces,
wreak
havoc
Va
demander
au
129H
ce
qu'on
appelle
le
slam
sauvage
Go
ask
the
129H
what
we
call
wild
slam
On
pose
des
textes
énervés,
ou
de
geon-pi
sentimental
We
drop
angry
texts,
or
sentimental
goosebumps
On
aborde
un
peu
tous
les
thêmes
avec
ou
sans
instrumental
We
tackle
all
themes
with
or
without
instruments
Mentalement
prêt
à
proposer
partout
un
intermède
vocal
Mentally
ready
to
offer
a
vocal
interlude
anywhere
Une
interruption
sonore,
un
homicide
amical
A
sonic
interruption,
a
friendly
homicide
Si
je
vois
de
l'écoute
dans
tes
yeux,
je
voudrai
te
dire
merci
If
I
see
listening
in
your
eyes,
I
want
to
say
thank
you
Et
tu
pourras
me
croiser
partout
sauf
sur
la
scène
de
Bercy
And
you
can
meet
me
everywhere
except
on
the
Bercy
stage
J'ai
des
paroles
pour
te
réveiller
et
j'en
ai
pour
te
bercer
I
have
words
to
wake
you
up
and
I
have
some
to
rock
you
to
sleep
Je
te
les
offre
sous
les
projecteurs
ou
dans
le
RER
C
I
offer
them
to
you
under
the
spotlight
or
on
the
RER
C
Le
plaisir
de
capter
des
regards
un
peu
destabilisés
The
pleasure
of
capturing
slightly
destabilized
looks
Qui
se
disent
ceux-là,
ils
ont
pas
peur
de
se
ridiculiser
Who
say
to
themselves,
these
guys
aren't
afraid
to
make
fools
of
themselves
Le
plaisir
de
capter
des
regards
parfois
remplis
d'émotion
The
pleasure
of
capturing
looks
sometimes
filled
with
emotion
Dans
ces
cas
là,
on
sait
qu'on
a
passé
le
test
avec
mention
In
those
cases,
we
know
we
passed
the
test
with
honors
On
prend
la
parole
à
l'apéro
et
on
la
prend
au
dessert
We
speak
up
at
the
aperitif
and
we
speak
up
at
dessert
Mais
si
les
plus
sceptiques
nous
disent
"mais
à
quoi
ça
sert?"
But
if
the
most
skeptical
tell
us
"but
what's
the
point?"
A
pas
grand
chose
c'est
vrai,
j'avoue,
si
ce
n'est
à
partager
Not
much
it's
true,
I
confess,
except
to
share
Des
bons
mots,
des
bons
moments
et
des
lyrics
enragés
Good
words,
good
times
and
enraged
lyrics
C'est
un
poème,
c'est
une
chanson,
c'est
du
rap
ou
du
slam
It's
a
poem,
it's
a
song,
it's
rap
or
slam
Ferait
tellement
plaisir
qu'après
ce
texte
tu
t'enflammes
It
would
be
so
nice
if
you
got
fired
up
after
this
text
Appelle
ça
un
ego-trip
ou
appelle
ça
du
freestyle
Call
it
an
ego-trip
or
call
it
freestyle
On
est
solide
comme
de
la
brique
et
fragile
comme
du
cristal
We
are
solid
as
brick
and
fragile
as
crystal
Les
mots
sont
nos
alliés,
on
les
aime
comme
maître
Capello
Words
are
our
allies,
we
love
them
like
Master
Capello
Puis
on
les
laisse
s'envoler
en
musique
ou
a
capella
Then
we
let
them
fly
away
in
music
or
a
cappella
Et
comme
des
flèches
ils
tracent,
lancés
par
nos
cordes
vocales
And
like
arrows
they
trace,
launched
by
our
vocal
cords
Puis
on
les
entend
résonner
comme
une
bombe
dans
un
bocal
Then
we
hear
them
resonate
like
a
bomb
in
a
jar
On
arrive
comme
un
accident
dans
des
endroits
insolites
We
arrive
like
an
accident
in
unusual
places
Tu
nous
verras
souvent
en
groupe,
on
vient
rarement
en
soliste
You
will
often
see
us
in
a
group,
we
rarely
come
as
soloists
Et
même
si
tu
te
sens
à
l'abris,
il
faut
jamais
que
tu
t'emballes
And
even
if
you
feel
safe,
you
should
never
get
carried
away
Tu
peux
subir
à
tout
moment,
un
attentat
verbal
You
can
suffer
at
any
time,
a
verbal
assault
Maintenant
tu
sais
qui
c'est,
ces
mecs
chelous
qui
viennent
pour
raconter
leur
vie
Now
you
know
who
they
are,
these
strange
guys
who
come
to
tell
their
stories
C'est
elle,
c'est
lui,
c'est
moi,
c'est
nous,
on
vient
même
si
t'as
pas
envie
It's
her,
it's
him,
it's
me,
it's
us,
we
come
even
if
you
don't
want
us
to
Mais
si
t'écoutes
un
tout
petit
bout,
p't-être
bien
que
t'en
sortiras
ravi
But
if
you
listen
for
a
little
bit,
maybe
you'll
come
out
delighted
Et
ça
c'est
important
pour
nous,
c'est
grâce
à
ça
qu'on
se
sent
en
vie
And
that's
important
for
us,
it's
thanks
to
that
we
feel
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud
Альбом
Midi 20
дата релиза
27-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.