Grand Corps Malade - Au théâtre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Au théâtre




Au théâtre
В театре
Acte 1, scène 1, unité de temps, unité de lieu
Акт 1, сцена 1, единство времени, единство места
La pièce durera toute ta vie, l′histoire se déroule sous tes yeux
Пьеса будет длиться всю твою жизнь, история разворачивается на твоих глазах
Le rideau vient de s'ouvrir, toi, tu soulèves les paupières
Занавес только что поднялся, ты открываешь веки
Tes parents gèrent la mise en scène, ta pièce démarre et ils sont fiers
Твои родители руководят постановкой, твоя пьеса начинается, и они гордятся
Ils te souhaitent pas une tragédie, ils préfèrent que l′histoire soit drôle
Они не желают тебе трагедии, они предпочитают, чтобы история была веселой
C'est le théâtre de ta vie, c'est toi qui tient le premier rôle
Это театр твоей жизни, ты играешь главную роль
Tu regardes autour de toi les projecteurs, les premiers rangs
Ты смотришь вокруг на прожекторы, на первые ряды
Les gens qui te donnent la réplique et puis les autres, les figurants
На людей, которые дают тебе реплики, и на других, статистов
Tes parents ont écrit le début, mais tu vas vite réaliser
Твои родители написали начало, но ты скоро поймешь
Que, pour la suite, c′est entendu, tu vas devoir improviser
Что для продолжения, это понятно, тебе придется импровизировать
Et puis trouver les bons dialogues, dans ce premier acte, tu es bavard
И найти правильные диалоги, в этом первом акте ты многословна
Ce ne sera pas une pièce d′auteur, mais du théâtre de boulevard
Это не будет авторской пьесой, а скорее бульварным театром
Alors ton histoire défile sous la rumeur des spectateurs
Итак, твоя история разворачивается под гул зрителей
Ton personnage perd l'innocence, t′essaies de rester à la hauteur
Твой персонаж теряет невинность, ты стараешься оставаться на высоте
Face aux premières piques de l'intrigue, face aux premiers mauvais accords
Перед лицом первых уколов интриги, перед лицом первых фальшивых нот
Derrière les apparences bien lisses, tu découvres l′enfer du décor
За красивой внешностью ты обнаруживаешь ад декораций
Au théâtre, on joue ta vie, j'ai vu ton nom sur l′affiche
В театре играют твою жизнь, я видел твое имя на афише
Le scénar' est en friche, modifie-le, tu t'en fiches
Сценарий заброшен, измени его, тебе все равно
Pour jouer les plus belles scènes et à l′heure de saluer le public
Чтобы сыграть самые красивые сцены и в час приветствия публики
Que tu aies le privilège d′avoir deux ou trois bonnes critiques
Чтобы ты имела привилегию получить две или три хорошие рецензии
Au théâtre, on joue ta vie, j'ai vu ton nom sur l′affiche
В театре играют твою жизнь, я видел твое имя на афише
L'histoire peut être riche, faut pas que tu traînes, faut pas que tu triches
История может быть богатой, ты не должна медлить, ты не должна хитрить
Pour t′offrir de l'ivresse, du vertige, de l′émotion
Чтобы подарить себе опьянение, головокружение, эмоции
Et qu'à la fin les gens se lèvent pour ta dernière ovation
И чтобы в конце люди встали для твоих последних оваций
Alors de cour à jardin, maintenant, tu fais les cent pas
Итак, от кулисы к кулисе, теперь ты мечешься
Tu côtoies les bons comédiens, et puis y'a ceux que tu sens pas
Ты общаешься с хорошими актерами, а есть и те, кого ты не чувствуешь
On flirt avec le vaudeville, avec toutes ces portes qui claquent
Мы флиртуем с водевилем, со всеми этими хлопающими дверями
Tu vois moins tes parents, ingratitude du deuxième acte
Ты реже видишь своих родителей, неблагодарность второго акта
Tu l′as compris, sur les planches, c′est la cour de création
Ты поняла, на сцене двор творения
Dans toutes les situations, tu vas faire preuve d'adaptation
В любой ситуации ты проявишь способность к адаптации
Dans un monde le prévisible perd souvent le contrôle
В мире, где предсказуемое часто теряет контроль
Le bon comédien est celui qui sait jouer tous les rôles
Хороший актер это тот, кто умеет играть все роли
Et c′est qu'intervient celle qui donne du sens à ta pièce
И вот тогда появляется та, которая придает смысл твоей пьесе
Sous les feux de la rampe, ta prétendante met tes attentes en liesse
В свете рампы твоя претендентка приводит твои ожидания в восторг
Tout prend de l′importance, c'est ce que ton homologue indique
Все приобретает значение, это то, что указывает твой двойник
Fini le théâtre de boulevard, tu tiens ta tragédie antique
Конец бульварному театру, у тебя есть твоя античная трагедия
Si tout va bien, l′amour donnera de nouveaux petits acteurs
Если все пойдет хорошо, любовь даст новых маленьких актеров
Qui, à leur tour, joueront leur pièce devant la foule des spectateurs
Которые, в свою очередь, сыграют свою пьесу перед толпой зрителей
Tu mettras en scène leurs débuts, t'as compris les règles du pacte
Ты поставишь их дебют, ты поняла правила договора
Avant de retrouver l'énergie de t′atteler à ton troisième acte
Прежде чем вновь обрести энергию, чтобы взяться за свой третий акт
Du public, on voit tes doutes, on voit tes gouttes, on voit la sueur
Из зала видны твои сомнения, видны твои слезы, виден пот
Tes déboires, tes trous de mémoire, tes espoirs et tes lueurs
Твои неудачи, твои провалы в памяти, твои надежды и твои проблески
Le second rôle apprécie, c′est respectable et vibrant
Второй план ценит, это достойно уважения и волнующе
Les spectateurs vibrent aussi, c'est du spectacle vivant
Зрители тоже вибрируют, это живое зрелище
Au théâtre, on joue ta vie, j′ai vu ton nom sur l'affiche
В театре играют твою жизнь, я видел твое имя на афише
Le scénar′ est en friche, modifie-le, tu t'en fiches
Сценарий заброшен, измени его, тебе все равно
Pour jouer les plus belles scènes et à l′heure de saluer le public
Чтобы сыграть самые красивые сцены и в час приветствия публики
Que tu aies le privilège d'avoir deux ou trois bonnes critiques
Чтобы ты имела привилегию получить две или три хорошие рецензии
Au théâtre, on joue ta vie, j'ai vu ton nom sur l′affiche
В театре играют твою жизнь, я видел твое имя на афише
L′histoire peut être riche, faut pas que tu traînes, faut pas que tu triches
История может быть богатой, ты не должна медлить, ты не должна хитрить
Pour t'offrir de l′ivresse, du vertige, de l'émotion
Чтобы подарить себе опьянение, головокружение, эмоции
Et qu′à la fin les gens se lèvent pour ta dernière ovation
И чтобы в конце люди встали для твоих последних оваций
À quelques exceptions près, toutes les pièces se ressemblent un peu
За некоторыми исключениями, все пьесы немного похожи
Ça tourne autour de sentiments, tu sens, tu mens, tu vis, tu veux
Все вращается вокруг чувств, ты чувствуешь, ты лжешь, ты живешь, ты хочешь
Y'a que le décor et les costumes qui sont amenés à changer
Только декорации и костюмы могут меняться
Ça dépend des moyens de la prod′, on n'a pas tous les mêmes budgets
Это зависит от средств постановки, у нас не у всех одинаковый бюджет
Moi, j'ai grandi au cœur d′un beau théâtre occidental
Я вырос в сердце прекрасного западного театра
Loin des troupes du tiers-monde et des acteurs qui ont la dalle
Вдали от трупп третьего мира и актеров, которые голодают
J′aime le théâtre de ces pays la scène est à même le ciel
Мне нравится театр тех стран, где сцена находится под открытым небом
les intrigues se resserrent souvent autour des valeurs essentielles
Где интриги часто закручиваются вокруг основных ценностей
À quelques exceptions près, toutes les pièces se ressemblent un peu
За некоторыми исключениями, все пьесы немного похожи
Y'a les grandes scènes de comédies et les bouts de drames contagieux
Есть великие комедийные сцены и отрывки заразительных драм
Et puis y′a tous ces imprévus, ces fous rires, ces dérapages
А еще есть все эти неожиданности, безудержный смех, эти срывы
Moi, je n'aime ce théâtre que quand l′intrigue sort de la page
Мне нравится этот театр только тогда, когда интрига выходит за рамки страницы
Sois patient, reste en coulisses quand résonnent les coups de tonnerre
Будь терпелива, оставайся за кулисами, когда раздаются раскаты грома
Et, quand la scène est compliquée, appuie-toi sur tes partenaires
И когда сцена сложная, опирайся на своих партнеров
Ils te seront indispensables pour atteindre tes objectifs
Они будут тебе необходимы для достижения твоих целей
N'oublie jamais cet adjectif: le théâtre est un art collectif
Никогда не забывай это прилагательное: театр это коллективное искусство
À toi d′observer dans l'ombre quand on t'attend dans la lumière
Тебе решать, наблюдать ли в тени, когда тебя ждут в свете
À toi de prendre le devant de la scène quand le scénario te prévoit derrière
Тебе решать, выходить ли на передний план, когда сценарий предусматривает, что ты будешь позади
Écorche un peu ce qui est écrit, la vie aura un autre parfum
Немного искази то, что написано, жизнь обретет другой аромат
Ta pièce aura une plus belle fin, écoute une dernière fois ce refrain
У твоей пьесы будет более красивый финал, послушай в последний раз этот рефрен
Au théâtre, on joue ta vie, j′ai vu ton nom sur l′affiche
В театре играют твою жизнь, я видел твое имя на афише
Le scénar' est en friche, modifie-le, tu t′en fiches
Сценарий заброшен, измени его, тебе все равно
Pour jouer les plus belles scènes et à l'heure de saluer le public
Чтобы сыграть самые красивые сцены и в час приветствия публики
Que tu aies le privilège d′avoir deux ou trois bonnes critiques
Чтобы ты имела привилегию получить две или три хорошие рецензии
Au théâtre, on joue ta vie, j'ai vu ton nom sur l′affiche
В театре играют твою жизнь, я видел твое имя на афише
L'histoire peut être riche, faut pas que tu traînes, faut pas que tu triches
История может быть богатой, ты не должна медлить, ты не должна хитрить
Pour t'offrir de l′ivresse, du vertige, de l′émotion
Чтобы подарить себе опьянение, головокружение, эмоции
Et qu'à la fin les gens se lèvent pour ta dernière ovation
И чтобы в конце люди встали для твоих последних оваций





Авторы: Fabien Marsaud, Ibrahim Maalouf, Charlie Nguyen Kim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.