Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Au théâtre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acte
1,
scène
1,
unité
de
temps,
unité
de
lieu
Акт
1,
сцена
1,
единица
времени,
единица
места
La
pièce
durera
toute
ta
vie,
l′histoire
se
déroule
sous
tes
yeux
Спектакль
продлится
всю
твою
жизнь,
история
разворачивается
на
твоих
глазах
Le
rideau
vient
de
s'ouvrir,
toi,
tu
soulèves
les
paupières
Занавес
только
что
открылся,
ты
поднимаешь
веки
Tes
parents
gèrent
la
mise
en
scène,
ta
pièce
démarre
et
ils
sont
fiers
Твои
родители
управляют
постановкой,
твоя
пьеса
начинается,
и
они
гордятся
этим
Ils
te
souhaitent
pas
une
tragédie,
ils
préfèrent
que
l′histoire
soit
drôle
Они
не
желают
тебе
трагедии,
они
предпочитают,
чтобы
история
была
смешной
C'est
le
théâtre
de
ta
vie,
c'est
toi
qui
tient
le
premier
rôle
Это
театр
твоей
жизни,
ты
на
первом
месте.
Tu
regardes
autour
de
toi
les
projecteurs,
les
premiers
rangs
Ты
смотришь
вокруг
на
прожекторы,
на
первые
ряды
Les
gens
qui
te
donnent
la
réplique
et
puis
les
autres,
les
figurants
Люди,
которые
дают
тебе
реплику,
а
затем
другие,
статисты
Tes
parents
ont
écrit
le
début,
mais
tu
vas
vite
réaliser
Твои
родители
написали
начало,
но
ты
скоро
это
поймешь
Que,
pour
la
suite,
c′est
entendu,
tu
vas
devoir
improviser
Что
в
дальнейшем,
Понятно,
тебе
придется
импровизировать
Et
puis
trouver
les
bons
dialogues,
dans
ce
premier
acte,
tu
es
bavard
А
затем
найдите
правильные
диалоги,
в
этом
первом
акте
вы
разговорчивы
Ce
ne
sera
pas
une
pièce
d′auteur,
mais
du
théâtre
de
boulevard
Это
будет
не
авторская
пьеса,
а
бульварный
театр
Alors
ton
histoire
défile
sous
la
rumeur
des
spectateurs
Тогда
твоя
история
прокручивается
под
слухами
зрителей
Ton
personnage
perd
l'innocence,
t′essaies
de
rester
à
la
hauteur
Твой
персонаж
теряет
невинность,
ты
стараешься
держаться
на
высоте.
Face
aux
premières
piques
de
l'intrigue,
face
aux
premiers
mauvais
accords
Столкнувшись
с
первыми
пиками
сюжета,
столкнувшись
с
первыми
плохими
аккордами
Derrière
les
apparences
bien
lisses,
tu
découvres
l′enfer
du
décor
За
гладкими
внешностями
вы
открываете
для
себя
ад
декораций
Au
théâtre,
on
joue
ta
vie,
j'ai
vu
ton
nom
sur
l′affiche
В
театре
мы
играем
твою
жизнь,
я
видел
твое
имя
на
афише.
Le
scénar'
est
en
friche,
modifie-le,
tu
t'en
fiches
Сценарий
на
пустыре,
измени
его,
тебе
все
равно.
Pour
jouer
les
plus
belles
scènes
et
à
l′heure
de
saluer
le
public
Чтобы
сыграть
самые
красивые
сцены
и
вовремя
поприветствовать
публику
Que
tu
aies
le
privilège
d′avoir
deux
ou
trois
bonnes
critiques
Пусть
у
тебя
будет
привилегия
получить
два
или
три
хороших
отзыва
Au
théâtre,
on
joue
ta
vie,
j'ai
vu
ton
nom
sur
l′affiche
В
театре
мы
играем
твою
жизнь,
я
видел
твое
имя
на
афише.
L'histoire
peut
être
riche,
faut
pas
que
tu
traînes,
faut
pas
que
tu
triches
История
может
быть
богатой,
ты
не
должен
тусоваться,
не
должен
обманывать
Pour
t′offrir
de
l'ivresse,
du
vertige,
de
l′émotion
Чтобы
доставить
тебе
опьянение,
головокружение,
эмоции
Et
qu'à
la
fin
les
gens
se
lèvent
pour
ta
dernière
ovation
И
пусть
в
конце
концов
люди
встанут
на
твою
последнюю
овацию.
Alors
de
cour
à
jardin,
maintenant,
tu
fais
les
cent
pas
Итак,
от
двора
до
сада,
теперь
ты
делаешь
сто
шагов
Tu
côtoies
les
bons
comédiens,
et
puis
y'a
ceux
que
tu
sens
pas
Ты
встречаешься
с
хорошими
комедиантами,
а
потом
есть
те,
кого
ты
не
чувствуешь
On
flirt
avec
le
vaudeville,
avec
toutes
ces
portes
qui
claquent
Мы
флиртуем
с
водевилем,
со
всеми
этими
хлопающими
дверями.
Tu
vois
moins
tes
parents,
ingratitude
du
deuxième
acte
Ты
меньше
видишь
своих
родителей,
неблагодарность
второго
акта
Tu
l′as
compris,
sur
les
planches,
c′est
la
cour
de
création
Ты
это
понял,
на
досках
это
творческая
площадка
Dans
toutes
les
situations,
tu
vas
faire
preuve
d'adaptation
В
любой
ситуации
ты
будешь
адаптироваться
Dans
un
monde
où
le
prévisible
perd
souvent
le
contrôle
В
мире,
где
предсказуемое
часто
теряет
контроль
над
собой
Le
bon
comédien
est
celui
qui
sait
jouer
tous
les
rôles
Хороший
комик-это
тот,
кто
умеет
играть
все
роли
Et
c′est
là
qu'intervient
celle
qui
donne
du
sens
à
ta
pièce
И
именно
здесь
приходит
та,
которая
придает
твоей
пьесе
смысл
Sous
les
feux
de
la
rampe,
ta
prétendante
met
tes
attentes
en
liesse
В
центре
внимания
твоя
соперница
опровергает
твои
ожидания
Tout
prend
de
l′importance,
c'est
ce
que
ton
homologue
indique
Все
приобретает
значение,
это
то,
что
говорит
твой
коллега
Fini
le
théâtre
de
boulevard,
tu
tiens
ta
tragédie
antique
Кончен
бульварный
театр,
ты
держишь
свою
античную
трагедию
Si
tout
va
bien,
l′amour
donnera
de
nouveaux
petits
acteurs
Если
все
пойдет
хорошо,
любовь
подарит
новых
маленьких
актеров
Qui,
à
leur
tour,
joueront
leur
pièce
devant
la
foule
des
spectateurs
Которые,
в
свою
очередь,
сыграют
свою
пьесу
перед
толпой
зрителей
Tu
mettras
en
scène
leurs
débuts,
t'as
compris
les
règles
du
pacte
Ты
расскажешь
об
их
дебюте,
ты
понял
правила
пакта
Avant
de
retrouver
l'énergie
de
t′atteler
à
ton
troisième
acte
Прежде
чем
ты
соберешься
с
силами
и
приступишь
к
третьему
акту.
Du
public,
on
voit
tes
doutes,
on
voit
tes
gouttes,
on
voit
la
sueur
Из
аудитории
мы
видим
твои
сомнения,
мы
видим
твои
капли,
мы
видим
пот
Tes
déboires,
tes
trous
de
mémoire,
tes
espoirs
et
tes
lueurs
Твои
неудачи,
твои
дыры
в
памяти,
твои
надежды
и
твои
проблески
Le
second
rôle
apprécie,
c′est
respectable
et
vibrant
Роль
второго
плана
нравится,
это
респектабельно
и
ярко
Les
spectateurs
vibrent
aussi,
c'est
du
spectacle
vivant
Зрители
тоже
вибрируют,
это
живое
шоу
Au
théâtre,
on
joue
ta
vie,
j′ai
vu
ton
nom
sur
l'affiche
В
театре
мы
играем
твою
жизнь,
я
видел
твое
имя
на
афише.
Le
scénar′
est
en
friche,
modifie-le,
tu
t'en
fiches
Сценарий
на
пустыре,
измени
его,
тебе
все
равно.
Pour
jouer
les
plus
belles
scènes
et
à
l′heure
de
saluer
le
public
Чтобы
сыграть
самые
красивые
сцены
и
вовремя
поприветствовать
публику
Que
tu
aies
le
privilège
d'avoir
deux
ou
trois
bonnes
critiques
Пусть
у
тебя
будет
привилегия
получить
два
или
три
хороших
отзыва
Au
théâtre,
on
joue
ta
vie,
j'ai
vu
ton
nom
sur
l′affiche
В
театре
мы
играем
твою
жизнь,
я
видел
твое
имя
на
афише.
L′histoire
peut
être
riche,
faut
pas
que
tu
traînes,
faut
pas
que
tu
triches
История
может
быть
богатой,
ты
не
должен
тусоваться,
не
должен
обманывать
Pour
t'offrir
de
l′ivresse,
du
vertige,
de
l'émotion
Чтобы
доставить
тебе
опьянение,
головокружение,
эмоции
Et
qu′à
la
fin
les
gens
se
lèvent
pour
ta
dernière
ovation
И
пусть
в
конце
концов
люди
встанут
на
твою
последнюю
овацию.
À
quelques
exceptions
près,
toutes
les
pièces
se
ressemblent
un
peu
За
некоторыми
исключениями,
все
комнаты
немного
похожи
друг
на
друга
Ça
tourne
autour
de
sentiments,
tu
sens,
tu
mens,
tu
vis,
tu
veux
Все
дело
в
чувствах,
ты
чувствуешь,
ты
лжешь,
ты
живешь,
ты
хочешь
Y'a
que
le
décor
et
les
costumes
qui
sont
amenés
à
changer
Есть
только
декорации
и
костюмы,
которые
нужно
изменить
Ça
dépend
des
moyens
de
la
prod′,
on
n'a
pas
tous
les
mêmes
budgets
Это
зависит
от
средств
производства,
у
всех
нас
разные
бюджеты
Moi,
j'ai
grandi
au
cœur
d′un
beau
théâtre
occidental
Я
вырос
в
центре
прекрасного
западного
театра
Loin
des
troupes
du
tiers-monde
et
des
acteurs
qui
ont
la
dalle
Вдали
от
войск
Третьего
мира
и
актеров,
у
которых
есть
плита
J′aime
le
théâtre
de
ces
pays
où
la
scène
est
à
même
le
ciel
Мне
нравится
театр
в
этих
странах,
где
сцена
находится
на
высоте
неба
Où
les
intrigues
se
resserrent
souvent
autour
des
valeurs
essentielles
Где
интриги
часто
затягиваются
вокруг
основных
ценностей
À
quelques
exceptions
près,
toutes
les
pièces
se
ressemblent
un
peu
За
некоторыми
исключениями,
все
комнаты
немного
похожи
друг
на
друга
Y'a
les
grandes
scènes
de
comédies
et
les
bouts
de
drames
contagieux
Есть
отличные
комедийные
сцены
и
фрагменты
заразительных
драм
Et
puis
y′a
tous
ces
imprévus,
ces
fous
rires,
ces
dérapages
А
потом
все
эти
непредвиденные
обстоятельства,
эти
безумные
смешки,
эти
сбои.
Moi,
je
n'aime
ce
théâtre
que
quand
l′intrigue
sort
de
la
page
Мне
нравится
этот
театр
только
тогда,
когда
сюжет
выходит
из-под
контроля
Sois
patient,
reste
en
coulisses
quand
résonnent
les
coups
de
tonnerre
Будь
терпелив,
оставайся
за
кулисами,
когда
раздаются
громовые
раскаты
Et,
quand
la
scène
est
compliquée,
appuie-toi
sur
tes
partenaires
И
когда
сцена
сложная,
опирайтесь
на
своих
партнеров
Ils
te
seront
indispensables
pour
atteindre
tes
objectifs
Они
будут
необходимы
для
достижения
ваших
целей
N'oublie
jamais
cet
adjectif:
le
théâtre
est
un
art
collectif
Никогда
не
забывайте
это
прилагательное:
театр-это
коллективное
искусство
À
toi
d′observer
dans
l'ombre
quand
on
t'attend
dans
la
lumière
Ты
должен
наблюдать
в
тени,
когда
тебя
ждут
на
свету
À
toi
de
prendre
le
devant
de
la
scène
quand
le
scénario
te
prévoit
derrière
Ты
должен
быть
в
центре
внимания,
когда
сценарий
ожидает
тебя
позади.
Écorche
un
peu
ce
qui
est
écrit,
la
vie
aura
un
autre
parfum
Немного
очисти
то,
что
написано,
жизнь
обретет
другой
аромат
Ta
pièce
aura
une
plus
belle
fin,
écoute
une
dernière
fois
ce
refrain
У
твоей
пьесы
будет
более
красивый
конец,
послушай
этот
припев
в
последний
раз
Au
théâtre,
on
joue
ta
vie,
j′ai
vu
ton
nom
sur
l′affiche
В
театре
мы
играем
твою
жизнь,
я
видел
твое
имя
на
афише.
Le
scénar'
est
en
friche,
modifie-le,
tu
t′en
fiches
Сценарий
на
пустыре,
измени
его,
тебе
все
равно.
Pour
jouer
les
plus
belles
scènes
et
à
l'heure
de
saluer
le
public
Чтобы
сыграть
самые
красивые
сцены
и
вовремя
поприветствовать
публику
Que
tu
aies
le
privilège
d′avoir
deux
ou
trois
bonnes
critiques
Пусть
у
тебя
будет
привилегия
получить
два
или
три
хороших
отзыва
Au
théâtre,
on
joue
ta
vie,
j'ai
vu
ton
nom
sur
l′affiche
В
театре
мы
играем
твою
жизнь,
я
видел
твое
имя
на
афише.
L'histoire
peut
être
riche,
faut
pas
que
tu
traînes,
faut
pas
que
tu
triches
История
может
быть
богатой,
ты
не
должен
тусоваться,
не
должен
обманывать
Pour
t'offrir
de
l′ivresse,
du
vertige,
de
l′émotion
Чтобы
доставить
тебе
опьянение,
головокружение,
эмоции
Et
qu'à
la
fin
les
gens
se
lèvent
pour
ta
dernière
ovation
И
пусть
в
конце
концов
люди
встанут
на
твою
последнюю
овацию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Ibrahim Maalouf, Charlie Nguyen Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.