Grand Corps Malade - Cassiopée - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Cassiopée




Dehors,
Вне,
Une nuit d'été, nuit d'Juillet,
Летняя ночь, июльская ночь,
l'double V d'Cassiopée s'marre d'être illuminé.
Где двойник V Кассиопеи устал быть освещенным.
Dehors,
Вне,
Des gens qui traînent,
Люди, которые болтаются,
Des gens qui s'aiment vite-fait pendant les vacances en attendant de rentrer.
Люди, которые любят друг друга быстро-делают это во время каникул, ожидая возвращения домой.
Dedans,
Внутри,
Une nuit d'été, nuit d'Juillet,
Летняя ночь, июльская ночь,
les nighters, les clubers, les lifers de te-boî dancent bêtement sur la dernière
Где ночники, клубники, лифтеры Тэ-бокса тупо танцуют на последнем
Soupe de docteur Alban.
Суп доктора Олбана.
Pour moi,
Для меня,
Une nuit d'été, nuit d'Juillet,
Летняя ночь, июльская ночь,
Une nuit compliqée qu'j'ai pas maîtrisée.
Сложная ночь, которую я не осилю.
Une nuit complexe qui fait qu'aujourd'hui j'vous dis c'putain d'texte,
Сложная ночь, которая делает сегодня я говорю вам, что это чертов текст,
Une nuit qui part dans tous les sens,
Ночь, уходящая во все стороны,
Qu'a mit les miens en trance,
Что привело моих в транс,
Et qu'a fait qu'Cassiopée me regarde maintenant, d'un air énervé,
И что заставило Кассиопею теперь сердито на меня смотреть?,
En me disant Fab, sur ma vie, t'as déconné.
Когда ты сказал мне Фэб, о моей жизни, ты облажался.
Pour moi,
Для меня,
Une nuit d'été, nuit d'Juillet,
Летняя ночь, июльская ночь,
Une nuit qui transforme les rires d'enfant en cris de douleur,
Ночь, которая превращает детский смех в крики боли,
Les belles sérénités en grandes terreurs,
Прекрасные Серенити в больших ужасах,
Les petits bien-êtres en gros malheurs,
Мелкие блага в больших бедах,
Les vies trépidentes en existences fades et qui fait qu'aujourd'hui,
Суетливые жизни в мягких существованиях и что делает сегодня,
J'suis un grand corps malade.
У меня большое больное тело.
Pour moi,
Для меня,
Une nuit d'été, nuit d'Juillet,
Летняя ночь, июльская ночь,
Qui s'prolonge sur des tas d'années.
Который тянется на многие годы.
Dedans,
Внутри,
Un cerveau qui boue, qui cogne, qui crache et qui rage de constater qu'à vingts piges,
Мозг, который грязный, стучит, плюет и бушует от того, что в двадцать голубей,
On transforme un corps en cage.
Мы превращаем тело в клетку.
Un cerveau impuissant, qui comprend pas comment on peut en arriver là,
Беспомощный мозг, не понимающий, как можно так поступить.,
Comment une nuit d'été, nuit d'Juillet,
Как летняя ночь, июльская ночь,
Peut t'faire galérer des tas d'années,
Может быть, ты стоишь столько лет.,
Et transformer une vie sereine, riche et blindées d'trucs de ouf, en vie beaucoup
И превратить безмятежную, богатую и бронированную жизнь в уфимские штучки, в жизнь многих
Plus lourde que la plus lourde de tes poufs.
Тяжелее, чем самый тяжелый из твоих пуфиков.
Y'a Cassiopée qui m'interpelle: Hey Fab, t'as pas finis d'nous saoûler avec tes états-d'âmes
И Кассиопея спрашивает меня: Эй, ФАБ, ты еще не закончил напиваться со своими состояниями душ
Tous claqués, c'est quoi? Tu veux nous faire chialer?
Все захлопнулись, что ли? Ты хочешь, чтобы мы поиздевались?
Arrête de t'appitoyer sur ton sort, et dis-toi qu'tout ce qui ne te tue pas te rend
Перестань упиваться своей судьбой и скажи себе, что все, что не убивает тебя, делает тебя
Plus fort.
Более крепкий.
Pendant qu'à Gasa on survit, on ne vit pas, toi tu slam pépère, dans les p'tits bars
Пока в Гасе мы выживаем, мы не живем, ты хлопаешь в ладоши в барах.
De ripa's, pendant que Ruce et Shechen toute la journée s'niquent, dans ta poche y'a
Рипа, пока Рус и Шехен целыми днями возятся, у тебя в кармане есть
Un téléphone, avec des sonneries polyphoniques,
Телефон, с полифоническими мелодиями,
Pendant qu'une moitié du monde étrangle l'autre en attendant que ça éclate,
Пока одна половина мира душит другую, ожидая, что она лопнет,
Toi tu rentres chez toi tranquillement, tu t'fais chauffer des pâtes.
Ты спокойно идешь домой, разогреваешь себе макароны.
Alors Fab, arrête de nous gonfler, avec tes états-d'âmes fatigués,
Так что Фэб, прекрати раздувать нас своими усталыми душами.,
Et dis-toi que t'es pas encore mort, et que tout c'qui n'te tue pas, te rend plus
И скажи себе, что ты еще не умер, и что все, что не убивает тебя, делает тебя более
Fort.
Стойкий.
T'as assuré, Cassiopée.
Ты подстраховалась, Кассиопея.
J'ai bien compris l'message.
Я правильно понял сообщение.
Mais t'aurais pu m'parler plus tôt, j'te dis ça au passage.
Но ты мог бы поговорить со мной раньше, я тебе это, кстати, говорю.
Alerté à temps, j'aurais pas perdu tous ces avantages.
Предупрежденный вовремя, я бы не лишился всех этих преимуществ.
Et j'aurais fais plus attention, j'aurais su rester sage.
И я была бы осторожнее, умела бы оставаться мудрой.
Mais t'inquiètes pas double V, j'tai pas attendu pour m'relever.
Но не волнуйся, двойной Ви, я не ждал, чтобы встать.
Et depuis une nuit d'été, nuit d'Juillet,
И так как летняя ночь, июльская ночь,
Les galères, j'ai su les affronter.
Галеры, я знал, как с ними бороться.
Les p'tites misères, c'est moi qui les ai mises en difficulté.
Несчастные дети, это я их в беду поставил.
Et aujourd'hui,
И сегодня,
Même si j'joue moins au foot et plus au Scrabble,
Даже если я меньше играю в футбол и больше в Эрудит,
Même si aujourd'hui,
Даже если сегодня,
J'suis un grand corps malade,
Я большое больное тело,
Avec mes sauces, j'suis bien armé.
Со своими соусами я хорошо вооружен.
Et quand la vie s'fait hardcore,
И когда жизнь становится хардкор,
On n'oublie jamais: Tout c'qui nous tue pas, nous rend plus forts.
Мы никогда не забываем: все, что нас не убивает, делает нас сильнее.





Авторы: bud, benoit daniel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.