Grand Corps Malade - Comme une évidence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Comme une évidence




En fait, ça fait un moment que se croisent dans ma tête
На самом деле, это было какое-то время, что пересекаются в моей голове
Des mots et des douceurs qui pourraient faire un texte
Слова и сладости, которые могли бы составить текст
Un truc un peu différent, je crois que ça parlerait d'elle
Что-то немного другое, я думаю, это будет говорить о ней.
Faut avouer que dans mon quotidien, elle a mis un beau bordel
Должен признаться, что в моей повседневной жизни она поставила прекрасный бордель
Mais j'ai un gros souci et j'ai peur que mes potes se marrent
Но у меня большая проблема, и я боюсь, что мои друзья поженятся.
Qu'ils me disent que je m'affiche, qu'ils me traitent de canard
Пусть скажут, что я появляюсь, пусть назовут меня уткой.
C'est cette pudeur misogyne, croire que la fierté part en fumée
Именно эта женоненавистническая скромность, полагая, что гордость уходит в дым
Quand t'ouvres un peu ton coeur, mais moi cette fois je veux assumer
Когда ты открываешь свое сердце, но на этот раз я хочу взять на себя
J'ai un autre problème, il est peut-être encore plus lourd
У меня есть еще одна проблема, она может быть еще тяжелее
C'est que t'as pas droit à l'erreur quand t'écris un texte d'amour
Ты не имеешь права на ошибку, когда пишешь текст любви.
Moi, les trois prochains, je voudrais que ça soit des bombes
Я, следующие три, хотел бы, чтобы это были бомбы
Si j'écris un texte sur elle, je voudrais que ça soit le plus beau du monde
Если я напишу о ней текст, я хотел бы, чтобы это было самым красивым в мире
Elle mérite pas un texte moyen, j'ai la pression, ça craint
Она не заслуживает среднего текста, у меня давление, это отстой
Fini de faire l'intéressant, avec mes voyages en train
Кончилось тем, что я поехал на поезде
c'est loin d'être évident, moi je sais pas comment on fait
Это далеко не очевидно, я не знаю, как мы это делаем
Pour décrire ses sentiments, quand on vit avec une fée
Чтобы описать свои чувства, когда живешь с феей
Il faut avouer qu'elle a des yeux, ils sont même pas homologués
Надо признаться, у нее есть глаза, они даже не одобрены
Des fois ils sont verts, des fois jaunes
Иногда они зеленые, иногда желтые
J'crois même qu'la nuit ils sont violets
Я даже думаю, что ночью они фиолетовые
Quand je m'enfonce dans son regard, je perds le "la" je touche plus le sol
Когда я погружаюсь в его взгляд, я теряю "Ла" я больше не касаюсь земли
Je me perds profondément, et j'oublie exprès ma boussole
Я теряюсь глубоко, и я нарочно забываю свой компас
Depuis que je la connais, je ressens des trucs hallucinants
С тех пор, как я ее знаю, я чувствую что-то умопомрачительное.
Et je me dis souvent que j'ai eu de la chance de lui avoir plu, sinon
И я часто говорю себе, что мне повезло, что я понравилась ему, иначе
J'aurais jamais su qu'un rire pouvait arrêter la Terre tourner
Я никогда не знал, что смех может остановить Землю вращаться
J'aurais jamais su qu'un regard pouvait habiller mes journées
Я никогда не знал, что взгляд может одеть мои дни
Je comprends pas tout ce qui se passe, y'a pleins de trucs incohérents
Я не понимаю, что происходит.
Depuis qu'elle est rien a changé, mais tout est différent
С тех пор, как она там ничего не изменилось, но все по-другому
Elle m'apporte trop de désordre, et tellement de stabilité
Она приносит мне слишком много беспорядка, и так много стабильности
Ce que je préfère c'est sa force, mais le mieux c'est sa fragilité
Я предпочитаю его силу, но лучше всего его хрупкость
Ce n'est pas un texte de plus, ce n'est pas juste un poème
Это не лишний текст, это не просто стихотворение
Parfois elle aime mes mots, mais cette fois c'est elle que mes mots aiment
Иногда ей нравятся мои слова, но на этот раз именно ей нравятся мои слова
Je l'ai dans la tête comme une mélodie, alors mes envies dansent
У меня это в голове как мелодия, так что мои желания танцуют
Dans notre histoire rien est écrit, mais tout sonne comme une évidence
В нашей истории ничего не написано, но все звучит как само собой разумеющееся
J'ai redécouvert comme ça réchauffe d'avoir des sentiments
Я вновь открыл, как это согревает иметь чувства
Et si tu me dis que c'est beaucoup mieux de vivre sans, tu mens
И если ты говоришь мне, что жить без него гораздо лучше, ты лжешь
Alors je les mets en mots et tant pis si mes potes me chambrent
Так что я вкладываю их в слова, и так плохо, если мои друзья будут держать меня в комнате
Moi je m'en fous, chez moi y'a une sirène qui dort dans ma chambre
Мне все равно, у меня дома сирена спит в моей комнате
J'avais une vie de chat sauvage, elle l'a réduite en cendres
У меня была жизнь дикой кошки, она разрушила ее
J'ai découvert un bonheur tout simple, c'est juste qu'on aime être ensemble
Я открыла для себя простое счастье, просто нам нравится быть вместе.
On ne calcule pas les démons du passé, on n'a pas peur d'eux
Мы не вычисляем демонов прошлого, мы не боимся их
Moi si un jour j'suis un couple, je voudrais être nous deux
Я, если когда-нибудь я буду парой, я хотел бы быть нами двумя
Y'a des sourires et des soupires, y'a des fou rires à en mourir
Ты улыбаешься и вздыхаешь, ты смеешься, чтобы умереть.
On peut s'ouvrir et sans rougir, déjà se nourrir de nos souvenirs
Мы можем открыться и, не краснея, уже питаться воспоминаниями
Les pièges de l'avenir nous attendent, mais on n'a pas peur d'eux
Ловушки будущего ждут нас, но мы их не боимся
Moi si un jour j'suis un couple, je voudrais être nous deux
Я, если когда-нибудь я буду парой, я хотел бы быть нами двумя
Et si c'est vrai que les mots sont la voix de l'émotion
И если это правда, что слова-это голос эмоций
Les miens prennent la parole pour nous montrer sa direction
Мои берут слово, чтобы показать нам его направление
J'ai quitté le quai pour un train spécial, un TGV palace
Я сошел с причала на специальном поезде, TGV palace
On roule à 1000km/h, au dessus de la mer, en première classe
Мы едем со скоростью 1000 км / ч над морем в первом классе
Et si c'est vrai que les mots sont la voix de l'émotion
И если это правда, что слова-это голос эмоций
Les miens prennent la parole pour nous montrer sa direction
Мои берут слово, чтобы показать нам его направление
J'ai quitté le quai pour un train spécial, un TGV palace
Я сошел с причала на специальном поезде, TGV palace
On roule à 1000km/h, au dessus de la mer, en première classer
Мы едем со скоростью 1000 км / ч над морем в первом классе





Авторы: Nicolas Seguy, Fabien Marsaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.