Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Deauville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
faisait
quelques
mois
qu'on
se
tournait
autour
Мы
несколько
месяцев
кружили
друг
вокруг
друга,
Comme
si
cette
fois
on
voulait
pas
se
presser
Как
будто
на
этот
раз
не
хотели
торопиться.
De
notre
histoire
on
dessinait
les
contours
Мы
рисовали
контуры
нашей
истории,
Jusqu'à
ce
que
l'évidence
soit
bien
tracée
Пока
очевидное
не
стало
ясным.
Y'a
eu
des
rencards,
un
resto,
un
ciné
Были
свидания,
ресторан,
кино,
Des
rires,
des
discussions
mais
faut
qu'je
le
dise
Смех,
разговоры,
но
я
должен
сказать,
Est-ce
que
j'suis
gentleman
ou
dégonflé
То
ли
я
джентльмен,
то
ли
струсил,
Mais
au
moment
de
partir,
on
se
faisait
que
la
bise
Но
при
расставании
мы
только
чмокались.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Qu'est-ce
que
c'est
loin
la
Normandie
Как
же
далеко
эта
Нормандия.
Ça
faisait
quelques
mois
qu'on
se
tournait
autour
Мы
несколько
месяцев
кружили
друг
вокруг
друга,
Et
quelques
mois
c'est
quand
même
très
long
А
несколько
месяцев
— это
все-таки
очень
долго.
Je
me
suis
demandé
si
elle
était
vraiment
pour
Я
задавался
вопросом,
действительно
ли
ты
хочешь,
Que
je
continue
de
lui
jouer
du
violon
Чтобы
я
продолжал
играть
тебе
на
скрипке.
Pourtant
chaque
moment
passé
avec
elle
И
все
же
каждый
момент,
проведенный
с
тобой,
Était
encore
meilleur
que
le
précédent
Был
еще
лучше
предыдущего.
À
chaque
rendez-vous
elle
était
plus
belle
С
каждым
свиданием
ты
становилась
все
прекраснее,
Et
moi
j'avais
peur
de
me
casser
les
dents
А
я
боялся
обжечься.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Qu'est-ce
que
c'est
loin
la
Normandie
Как
же
далеко
эта
Нормандия.
Un
soir
après
le
resto
à
minuit
pile
Однажды
вечером
после
ресторана,
ровно
в
полночь,
Je
lui
ai
demandé
qu'est-ce
qu'on
fait
maintenant
Я
спросил
тебя,
что
мы
будем
делать
теперь.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Comme
si
le
programme
était
évident
Как
будто
программа
была
очевидна.
J'ai
procédé
à
un
calcul
rapide
Я
быстро
прикинул,
Ça
nous
faisait
arriver
à
2 heures
et
demie
Мы
должны
были
приехать
в
два
тридцать.
Deauville
en
novembre
c'est
froid
et
humide
Довиль
в
ноябре
холодный
и
сырой,
Mais
évidemment
j'ai
tout
de
suite
dit
oui
Но,
конечно
же,
я
сразу
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Qu'est-ce
que
c'est
loin
la
Normandie
Как
же
далеко
эта
Нормандия.
Plus
de
deux
heures
de
route
au
milieu
de
la
nuit
Больше
двух
часов
пути
посреди
ночи,
Mais
dans
la
voiture,
y
avait
pas
de
malaise
Но
в
машине
не
было
неловкости,
Car
dans
son
sourire,
j'ai
très
vite
senti
Потому
что
в
твоей
улыбке
я
очень
быстро
почувствовал
Le
bonheur
au
bout
de
l'autoroute
A13
Счастье
в
конце
автострады
А13.
Ce
petit
voyage
ne
fut
pas
inutile
Эта
небольшая
поездка
не
была
напрасной,
Ça
fait
bientôt
20
ans,
j'y
crois
pas
Скоро
будет
20
лет,
я
не
верю,
Que
chaque
jour
je
me
sens
un
peu
à
Deauville
Что
каждый
день
я
чувствую
себя
немного
в
Довиле,
20
ans
qu'on
s'embrasse
pour
la
première
fois
20
лет
с
того
дня,
как
мы
впервые
поцеловались.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль,
Pour
pouvoir
l'embrasser,
j'ai
dit
oui
Чтобы
я
мог
тебя
поцеловать,
я
сказал:
"Да".
Elle
m'a
demandé
de
l'emmener
à
Deauville
Ты
попросила
меня
отвезти
тебя
в
Довиль.
Qu'est-ce
que
c'est
loin
la
Normandie
Как
же
далеко
эта
Нормандия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
REFLETS
дата релиза
20-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.