Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Du côté chance (Live)
Je
suis
pas
au
bout
de
mes
surprises,
là-dessus,
y
a
aucun
doute
В
этом
я
не
сомневаюсь.
Et
tous
les
jours
je
continue
d'apprendre
les
codes
de
ma
route
И
каждый
день
я
продолжаю
изучать
коды
моего
маршрута
Les
codes
de
ma
route,
les
codes
de
ma
route...
Коды
моей
дороги,
коды
моей
дороги...
Les
codes
de
ma
route
ont
soudain
été
très
surprenants
Коды
моего
маршрута
вдруг
очень
удивили
Nouvelle
signalisation,
nouveaux
panneaux,
nouveaux
tournants
Новые
вывески,
новые
знаки,
новые
повороты
J'ai
bien
alerté
mes
rétines
pour
voir
tout
ce
qu'y
avait
à
voir
Я
хорошо
предупредил
свои
сетчатки,
чтобы
увидеть
все,
что
там
было
Et
j'ai
marché
en
observant,
du
côté
chance
de
l'histoire
И
я
шел,
наблюдая,
на
счастливой
стороне
истории
On
a
d'abord
slamé
dans
des
bars,
c'étaient
nos
tours
de
Babel
Сначала
мы
слонялись
по
барам,
это
были
наши
вавилонские
башни.
L'histoire
est
devenue
aventure
et
l'aventure
est
devenue
belle
История
стала
приключением,
и
приключение
стало
прекрасным
Avec
un
mélange
de
rencontres,
d'envies
et
de
prises
de
risques
Со
смесью
встреч,
тяги
и
риска
Qui
aurait
cru
que
c'était
possible?
On
a
même
sorti
un
disque
Кто
бы
мог
подумать,
что
такое
возможно?
Мы
даже
выпустили
диск.
Comme
tout
est
allé
vite,
là,
je
décide
de
me
poser
Так
как
все
шло
быстро,
то
я
решил
спросить
себя
Quelques
s'condes,
me
retourner
pour
essayer
d'analyser
Несколько
замолкает,
оборачивается
ко
мне,
пытаясь
разобрать
Une
année
mouvementée
pleine
de
surprises
et
d'actions
Бурный
год,
полный
сюрпризов
и
действий
Où,
avec
le
public,
on
a
échangé
des
émotions
Где
с
публикой
обменялись
эмоциями
Alors,
j'essaie
de
réaliser,
de
ressentir,
de
prendre
conscience
Итак,
я
пытаюсь
осознать,
почувствовать,
осознать
De
tout
ce
que
ça
m'a
apporté
d'
recevoir
cette
reconnaissance
Из
всего,
что
это
принесло
мне
получить
это
признание
Je
me
souviens
d'une
farandole
de
sentiments
même
si
Я
помню
фарандолу
чувств,
хотя
Le
plus
fort,
c'est
quand
quelqu'un
du
public
me
dit
merci
Самое
громкое,
когда
кто-то
из
публики
говорит
мне
спасибо
Ça
réchauffe
le
ventre
de
savoir
qu'on
a
fait
du
bien
Это
согревает
живот
от
осознания
того,
что
мы
сделали
добро
Juste
pour
un
petit
moment,
modestement,
on
crée
du
lien
Просто
ненадолго,
скромно,
мы
создаем
связь
Puis,
je
me
dis
que
je
me
suis
pas
trop
trompé
quand
j'ai
misé
Потом,
я
думаю,
что
я
не
слишком
ошибся,
когда
я
сделал
ставку
Sur
toutes
ces
heures
fragilisées
par
un
auditoire
tamisé
На
все
эти
часы,
ослабленные
приглушенной
аудитории
Y
avait
plein
de
gens
qui
m'écoutaient,
j'ai
vu
des
oreilles
plein
leurs
yeux
Там
было
много
людей,
которые
слушали
меня,
я
видел,
что
их
глаза
полны
ушей
Un
tas
de
curs
bien
intentionnés,
y
avait
des
jeunes
et
puis
des
vieux
Куча
благонамеренных
кур,
были
молодые,
а
затем
старые
Ils
étaient
là,
ils
m'attendaient
même
à
l'aut'
bout
d'
la
France
Они
были
там,
они
даже
ждали
меня
в
конце
Франции
Ils
m'ont
offert
un
bout
d'histoire
où
j'ai
marché
du
côté
chance
Они
подарили
мне
кусок
истории,
где
я
шел
на
сторону
удачи
La
belle
aventure
a
pris
de
drôles
de
proportions
Прекрасное
приключение
приняло
смешные
пропорции
Difficile
de
prévoir
de
pareilles
mensurations
Трудно
предсказать
такие
измерения
Bien
sûr,
on
y
croyait
mais
personne
ne
pensait
Конечно,
в
это
верили,
но
никто
не
думал
Qu'y
aurait
des
textes
de
slam
au
programme
du
bac
français
Что
будет
с
текстами
slam
в
программе
французского
bac
Tant
d'événements
inattendus,
parsemés,
forcément
Так
много
неожиданных
событий,
усеянных,
обязательно
Et
j'ai
slamé,
slalomant
entre
surprises
et
étonnements
- Воскликнул
я,
слаломант
между
удивлением
и
изумлением.
Et
si
je
reprends
l'horloge
de
mon
unique
journée
И
если
я
возьму
часы
моего
единственного
дня
Il
est
midi
40
quand
s'achève
la
tournée
Это
полдень
40,
когда
заканчивается
тур
Cette
première
tournée
m'a
offert
tant
d'images,
Этот
первый
тур
подарил
мне
так
много
изображений,
De
plaisirs,
de
voyages,
de
sourires,
de
visages,
Удовольствия,
путешествия,
улыбки,
лица,
Des
témoignages
qui
ont
gonflé
mes
poumons
de
gratitude
Свидетельства,
которые
раздули
мои
легкие
благодарности
Voir
un
public
se
lever,
on
n'en
prend
jamais
l'habitude
Увидев,
как
встает
публика,
мы
никогда
не
привыкли
к
этому
Alors
merci
pour
votre
écoute
et
pour
vos
applaudissements
Так
что
спасибо
за
прослушивание
и
аплодисменты
Ils
résonnent
pour
notre
équipe
comme
les
plus
beaux
encouragements
Они
звучат
для
нашей
команды
как
лучшая
поддержка
Merci
Renaud
et
Gaétan,
et
merci
à
Timothée
Спасибо
Рено
и
Гаэтану,
и
спасибо
Тимофею
J'ai
compris,
dans
vos
yeux
d'enfants,
qu'
mes
mots
avaient
d'
l'utilité
Я
понял
по
вашим
детским
глазам,
что
мои
слова
были
полезны
On
en
a
fait
des
kilomètres,
vu
des
péages
et
vu
des
gares
Мы
проезжали
километры,
видели
сборы
и
видели
вокзалы.
Pour
essayer
de
mieux
s'
connaître,
à
la
recherche
de
vos
regards
Чтобы
попытаться
узнать
себя
лучше,
глядя
на
ваши
взгляды
Des
patelins
aux
grandes
villes,
des
petites
salles
aux
festivals
От
пателинов
до
больших
городов,
от
небольших
залов
до
фестивалей
De
mes
envies
à
mon
réel,
de
Saint-Denis
à
Montréal
От
моей
тяги
к
моей
реальной,
от
Сен-Дени
до
Монреаля
Cent
vingt
dates
de
concert,
avec
un
public
aux
p'tits
soins
Сто
двадцать
концертных
дат,
с
аудиторией
с
маленькими
заботами
Ça
laisse
quelques
souvenirs,
t'as
qu'à
demander
aux
musiciens
Это
оставляет
некоторые
воспоминания,
ты
просто
спроси
у
музыкантов.
Et
comme
j'
suis
un
gamin,
bah!
J'ai
envie
d'
recommencer
И
как
я
ребенок,
ба!
Я
хочу
начать
все
сначала
Et
quoi
qu'y
se
passe
demain,
je
me
souviendrai
de
l'année
passée
И
что
бы
ни
случилось
завтра,
я
буду
помнить
прошлый
год
Y
avait
plein
de
gens
qui
m'écoutaient,
j'ai
vu
des
oreilles
plein
leurs
yeux
Там
было
много
людей,
которые
слушали
меня,
я
видел,
что
их
глаза
полны
ушей
Un
tas
de
curs
bien
intentionnés,
y
avait
des
jeunes
et
puis
des
vieux
Куча
благонамеренных
кур,
были
молодые,
а
затем
старые
Ils
étaient
là,
ils
m'attendaient
même
à
l'aut'
bout
d'
la
France
Они
были
там,
они
даже
ждали
меня
в
конце
Франции
Ils
m'ont
offert
un
bout
d'histoire
où
j'ai
marché
du
côté
chance
Они
подарили
мне
кусок
истории,
где
я
шел
на
сторону
удачи
Quelques
dédicaces
pour
les
acteurs
de
cette
tournée
Несколько
автографов
для
актеров
этого
тура
Philippe,
Jean,
Florence,
Nathalie,
Hélène,
Hervé
Филипп,
Жан,
Флоренс,
Натали,
Элен,
Эрве
Merci
Hamid,
Paco,
Yannick
et
Rony
Спасибо
Хамиду,
Пако,
Яннику
и
Рони
J'oublie
pas
James,
Djamel,
Raf,
Karim
et
Ouali
Я
не
забываю
Джеймса,
Джамеля,
Рафа,
Карима
и
Уали.
Le
noyau
dur
Yakeen,
S
Petit
Nico
et
Feed
Back
Жесткий
ядро
Yakeen,
S
маленький
Нико
и
кормить
обратно
Merci
Jean-Phi
et
Jean-Rachid,
on
partage
tous
le
même
trac
Спасибо
Жан-Фи
и
Жан-Рашид,
мы
все
разделяем
один
и
тот
же
страх.
Comte
de
Bouderbala
et
John
Pucc',
c'est
toujours
un
plaisir
Граф
Будербала
и
Джон
Пучк',
это
всегда
весело
De
vous
avoir
sur
scène
et
rendez-vous
à
l'Amazir
О
том,
что
вы
на
сцене
и
отправляйтесь
в
Амазир
Y
avait
plein
de
gens
qui
m'écoutaient,
j'ai
vu
des
oreilles
plein
leurs
yeux
Там
было
много
людей,
которые
слушали
меня,
я
видел,
что
их
глаза
полны
ушей
Un
tas
de
curs
bien
intentionnés,
y
avait
des
jeunes
et
puis
des
vieux
Куча
благонамеренных
кур,
были
молодые,
а
затем
старые
Ils
étaient
là,
ils
m'attendaient
même
à
l'aut'
bout
d'
la
France
Они
были
там,
они
даже
ждали
меня
в
конце
Франции
Ils
m'ont
offert
un
bout
d'histoire
où
j'ai
marché
du
côté
chance
Они
подарили
мне
кусок
истории,
где
я
шел
на
сторону
удачи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Jean-baptiste Dambroise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.