Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Du côté chance
Je
suis
pas
au
bout
de
mes
surprises,
là-dessus,
y
a
aucun
doute
Я
еще
не
закончил
свои
сюрпризы,
в
этом
нет
никаких
сомнений.
Et
tous
les
jours
je
continue
d'apprendre
les
codes
de
ma
route
И
каждый
день
я
продолжаю
изучать
правила
своего
маршрута
Les
codes
de
ma
route,
les
codes
de
ma
route...
Коды
моей
дороги,
коды
моей
дороги...
Les
codes
de
ma
route
ont
soudain
été
très
surprenants
Коды
на
моем
маршруте
внезапно
стали
очень
удивительными
Nouvelle
signalisation,
nouveaux
panneaux,
nouveaux
tournants
Новые
вывески,
новые
вывески,
новые
повороты
J'ai
bien
alerté
mes
rétines
pour
voir
tout
ce
qu'y
avait
à
voir
Я
правильно
настроил
сетчатку,
чтобы
увидеть
все,
что
там
было.
Et
j'ai
marché
en
observant,
du
côté
chance
de
l'histoire
И
я
шел,
наблюдая,
на
случайной
стороне
истории
On
a
d'abord
slamé
dans
des
bars,
c'étaient
nos
tours
de
Babel
Сначала
мы
играли
в
барах,
это
были
наши
вавилонские
башни.
L'histoire
est
devenue
aventure
et
l'aventure
est
devenue
belle
История
превратилась
в
приключение,
и
приключение
стало
прекрасным
Avec
un
mélange
de
rencontres,
d'envies
et
de
prises
de
risques
С
сочетанием
знакомств,
желаний
и
рисков
Qui
aurait
cru
que
c'était
possible?
On
a
même
sorti
un
disque
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
возможно?
Мы
даже
выпустили
диск.
Comme
tout
est
allé
vite,
là,
je
décide
de
me
poser
Поскольку
все
прошло
быстро,
я
решил
спросить
себя
Quelques
s'condes,
me
retourner
pour
essayer
d'analyser
Несколько
секунд
я
молчу,
поворачиваюсь,
чтобы
попытаться
проанализировать
Une
année
mouvementée
pleine
de
surprises
et
d'actions
Насыщенный
событиями
год,
полный
сюрпризов
и
действий
Où,
avec
le
public,
on
a
échangé
des
émotions
Где
мы
с
аудиторией
обменивались
эмоциями
Alors,
j'essaie
de
réaliser,
de
ressentir,
de
prendre
conscience
Итак,
я
пытаюсь
осознать,
почувствовать,
осознать
De
tout
ce
que
ça
m'a
apporté
d'
recevoir
cette
reconnaissance
Обо
всем,
что
мне
принесло
это
признание
Je
me
souviens
d'une
farandole
de
sentiments
même
si
Я
помню
целую
фарандолу
чувств,
хотя
Le
plus
fort,
c'est
quand
quelqu'un
du
public
me
dit
merci
Самое
сильное
- это
когда
кто-то
из
публики
говорит
мне
спасибо
Ça
réchauffe
le
ventre
de
savoir
qu'on
a
fait
du
bien
Это
согревает
живот
от
осознания
того,
что
мы
сделали
все
правильно
Juste
pour
un
petit
moment,
modestement,
on
crée
du
lien
Просто
на
короткое
время,
скромно,
мы
устанавливаем
связь
Puis,
je
me
dis
que
je
me
suis
pas
trop
trompé
quand
j'ai
misé
Затем
я
говорю
себе,
что
не
слишком
ошибался,
когда
делал
ставки
Sur
toutes
ces
heures
fragilisées
par
un
auditoire
tamisé
На
все
эти
часы,
ослабленные
тусклой
аудиторией
Y
avait
plein
de
gens
qui
m'écoutaient,
j'ai
vu
des
oreilles
plein
leurs
yeux
Там
было
много
людей,
которые
слушали
меня,
я
видел
их
глаза,
полные
ушей.
Un
tas
de
curs
bien
intentionnés,
y
avait
des
jeunes
et
puis
des
vieux
Куча
благонамеренных
ублюдков,
там
были
молодые,
а
затем
и
старые.
Ils
étaient
là,
ils
m'attendaient
même
à
l'aut'
bout
d'
la
France
Они
были
там,
они
ждали
меня
даже
на
окраине
Франции
Ils
m'ont
offert
un
bout
d'histoire
où
j'ai
marché
du
côté
chance
Они
предложили
мне
кусочек
истории,
где
я
шел
на
стороне
Удачи
La
belle
aventure
a
pris
de
drôles
de
proportions
Прекрасное
приключение
приняло
смешные
масштабы
Difficile
de
prévoir
de
pareilles
mensurations
Трудно
предсказать
такие
измерения
Bien
sûr,
on
y
croyait
mais
personne
ne
pensait
Конечно,
в
это
верили,
но
никто
не
думал
Qu'y
aurait
des
textes
de
slam
au
programme
du
bac
français
Что
будет
с
текстами
slam
в
программе
французского
bac
Tant
d'événements
inattendus,
parsemés,
forcément
Так
много
неожиданных
событий,
разбросанных
по
всему
миру,
обязательно
Et
j'ai
slamé,
slalomant
entre
surprises
et
étonnements
И
я
прокашлялся,
разрываясь
между
неожиданностями
и
удивлениями
Et
si
je
reprends
l'horloge
de
mon
unique
journée
Что,
если
я
верну
часы
своего
единственного
дня
Il
est
midi
40
quand
s'achève
la
tournée
Сейчас
полдень
40,
когда
тур
заканчивается
Cette
première
tournée
m'a
offert
tant
d'images,
Этот
первый
тур
подарил
мне
так
много
изображений,
De
plaisirs,
de
voyages,
de
sourires,
de
visages,
Удовольствия,
путешествия,
улыбки,
лица,
Des
témoignages
qui
ont
gonflé
mes
poumons
de
gratitude
Свидетельства,
которые
раздули
мои
легкие
от
благодарности
Voir
un
public
se
lever,
on
n'en
prend
jamais
l'habitude
Когда
зрители
встают,
мы
никогда
не
привыкаем
к
этому
Alors
merci
pour
votre
écoute
et
pour
vos
applaudissements
Так
что
спасибо
за
ваше
слушание
и
за
аплодисменты
Ils
résonnent
pour
notre
équipe
comme
les
plus
beaux
encouragements
Они
звучат
для
нашей
команды
как
самая
лучшая
поддержка
Merci
Renaud
et
Gaétan,
et
merci
à
Timothée
Спасибо
Рено
и
Гаэтану,
и
спасибо
Тимофею
J'ai
compris,
dans
vos
yeux
d'enfants,
qu'
mes
mots
avaient
d'
l'utilité
В
ваших
детских
глазах
я
понял,
что
мои
слова
были
полезны
On
en
a
fait
des
kilomètres,
vu
des
péages
et
vu
des
gares
Мы
проехали
много
миль,
увидели
платные
сборы
и
увидели
железнодорожные
станции.
Pour
essayer
de
mieux
s'
connaître,
à
la
recherche
de
vos
regards
Чтобы
попытаться
лучше
узнать
друг
друга,
глядя
на
вашу
внешность
Des
patelins
aux
grandes
villes,
des
petites
salles
aux
festivals
От
пателинов
до
больших
городов,
от
небольших
залов
до
фестивалей
De
mes
envies
à
mon
réel,
de
Saint-Denis
à
Montréal
От
моих
желаний
до
моего
реального,
от
Сен-Дени
до
Монреаля
Cent
vingt
dates
de
concert,
avec
un
public
aux
p'tits
soins
Сто
двадцать
концертов,
на
которых
присутствовала
внимательная
публика
Ça
laisse
quelques
souvenirs,
t'as
qu'à
demander
aux
musiciens
Это
оставляет
некоторые
воспоминания,
тебе
просто
нужно
спросить
музыкантов
Et
comme
j'
suis
un
gamin,
bah!
J'ai
envie
d'
recommencer
И
как
я
ребенок,
Бах!
Я
хочу
начать
все
сначала
Et
quoi
qu'y
se
passe
demain,
je
me
souviendrai
de
l'année
passée
И
что
бы
там
ни
случилось
завтра,
я
буду
помнить
прошлый
год
Y
avait
plein
de
gens
qui
m'écoutaient,
j'ai
vu
des
oreilles
plein
leurs
yeux
Там
было
много
людей,
которые
слушали
меня,
я
видел
их
глаза,
полные
ушей.
Un
tas
de
curs
bien
intentionnés,
y
avait
des
jeunes
et
puis
des
vieux
Куча
благонамеренных
ублюдков,
там
были
молодые,
а
затем
и
старые.
Ils
étaient
là,
ils
m'attendaient
même
à
l'aut'
bout
d'
la
France
Они
были
там,
они
ждали
меня
даже
на
окраине
Франции
Ils
m'ont
offert
un
bout
d'histoire
où
j'ai
marché
du
côté
chance
Они
предложили
мне
кусочек
истории,
где
я
шел
на
стороне
Удачи
Quelques
dédicaces
pour
les
acteurs
de
cette
tournée
Несколько
автографов
для
актеров
в
этом
туре
Philippe,
Jean,
Florence,
Nathalie,
Hélène,
Hervé
Филипп,
Жан,
Флоренс,
Натали,
Элен,
Эрве
Merci
Hamid,
Paco,
Yannick
et
Rony
Спасибо
Хамиду,
Пако,
Яннику
и
Рони
J'oublie
pas
James,
Djamel,
Raf,
Karim
et
Ouali
Я
не
забываю
Джеймса,
Джамеля,
Рафа,
Карима
и
Уали.
Le
noyau
dur
Yakeen,
S
Petit
Nico
et
Feed
Back
ХХХ
Якин,
маленький
Нико
и
корм
назад
Merci
Jean-Phi
et
Jean-Rachid,
on
partage
tous
le
même
trac
Спасибо
Жан-Пхи
и
Жан-Рашид,
у
всех
нас
одинаковый
страх
Comte
de
Bouderbala
et
John
Pucc',
c'est
toujours
un
plaisir
Граф
де
Будербала
и
Джон
пук,
это
всегда
приятно
De
vous
avoir
sur
scène
et
rendez-vous
à
l'Amazir
Чтобы
Вы
были
на
сцене
и
встретились
в
Амазире
Y
avait
plein
de
gens
qui
m'écoutaient,
j'ai
vu
des
oreilles
plein
leurs
yeux
Там
было
много
людей,
которые
слушали
меня,
я
видел
их
глаза,
полные
ушей.
Un
tas
de
curs
bien
intentionnés,
y
avait
des
jeunes
et
puis
des
vieux
Куча
благонамеренных
ублюдков,
там
были
молодые,
а
затем
и
старые.
Ils
étaient
là,
ils
m'attendaient
même
à
l'aut'
bout
d'
la
France
Они
были
там,
они
ждали
меня
даже
на
окраине
Франции
Ils
m'ont
offert
un
bout
d'histoire
où
j'ai
marché
du
côté
chance
Они
предложили
мне
кусочек
истории,
где
я
шел
на
стороне
Удачи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Pierre Marsaud, Jean-baptiste Dambroise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.