Grand Corps Malade - Du côté chance - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Du côté chance




Je suis pas au bout de mes surprises, là-dessus, y a aucun doute
Я еще не закончил свои сюрпризы, в этом нет никаких сомнений.
Et tous les jours je continue d'apprendre les codes de ma route
И каждый день я продолжаю изучать правила своего маршрута
Les codes de ma route, les codes de ma route...
Коды моей дороги, коды моей дороги...
Les codes de ma route ont soudain été très surprenants
Коды на моем маршруте внезапно стали очень удивительными
Nouvelle signalisation, nouveaux panneaux, nouveaux tournants
Новые вывески, новые вывески, новые повороты
J'ai bien alerté mes rétines pour voir tout ce qu'y avait à voir
Я правильно настроил сетчатку, чтобы увидеть все, что там было.
Et j'ai marché en observant, du côté chance de l'histoire
И я шел, наблюдая, на случайной стороне истории
On a d'abord slamé dans des bars, c'étaient nos tours de Babel
Сначала мы играли в барах, это были наши вавилонские башни.
L'histoire est devenue aventure et l'aventure est devenue belle
История превратилась в приключение, и приключение стало прекрасным
Avec un mélange de rencontres, d'envies et de prises de risques
С сочетанием знакомств, желаний и рисков
Qui aurait cru que c'était possible? On a même sorti un disque
Кто бы мог подумать, что это возможно? Мы даже выпустили диск.
Comme tout est allé vite, là, je décide de me poser
Поскольку все прошло быстро, я решил спросить себя
Quelques s'condes, me retourner pour essayer d'analyser
Несколько секунд я молчу, поворачиваюсь, чтобы попытаться проанализировать
Une année mouvementée pleine de surprises et d'actions
Насыщенный событиями год, полный сюрпризов и действий
Où, avec le public, on a échangé des émotions
Где мы с аудиторией обменивались эмоциями
Alors, j'essaie de réaliser, de ressentir, de prendre conscience
Итак, я пытаюсь осознать, почувствовать, осознать
De tout ce que ça m'a apporté d' recevoir cette reconnaissance
Обо всем, что мне принесло это признание
Je me souviens d'une farandole de sentiments même si
Я помню целую фарандолу чувств, хотя
Le plus fort, c'est quand quelqu'un du public me dit merci
Самое сильное - это когда кто-то из публики говорит мне спасибо
Ça réchauffe le ventre de savoir qu'on a fait du bien
Это согревает живот от осознания того, что мы сделали все правильно
Juste pour un petit moment, modestement, on crée du lien
Просто на короткое время, скромно, мы устанавливаем связь
Puis, je me dis que je me suis pas trop trompé quand j'ai misé
Затем я говорю себе, что не слишком ошибался, когда делал ставки
Sur toutes ces heures fragilisées par un auditoire tamisé
На все эти часы, ослабленные тусклой аудиторией
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Там было много людей, которые слушали меня, я видел их глаза, полные ушей.
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Куча благонамеренных ублюдков, там были молодые, а затем и старые.
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они ждали меня даже на окраине Франции
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они предложили мне кусочек истории, где я шел на стороне Удачи
La belle aventure a pris de drôles de proportions
Прекрасное приключение приняло смешные масштабы
Difficile de prévoir de pareilles mensurations
Трудно предсказать такие измерения
Bien sûr, on y croyait mais personne ne pensait
Конечно, в это верили, но никто не думал
Qu'y aurait des textes de slam au programme du bac français
Что будет с текстами slam в программе французского bac
Tant d'événements inattendus, parsemés, forcément
Так много неожиданных событий, разбросанных по всему миру, обязательно
Et j'ai slamé, slalomant entre surprises et étonnements
И я прокашлялся, разрываясь между неожиданностями и удивлениями
Et si je reprends l'horloge de mon unique journée
Что, если я верну часы своего единственного дня
Il est midi 40 quand s'achève la tournée
Сейчас полдень 40, когда тур заканчивается
Cette première tournée m'a offert tant d'images,
Этот первый тур подарил мне так много изображений,
De plaisirs, de voyages, de sourires, de visages,
Удовольствия, путешествия, улыбки, лица,
Des témoignages qui ont gonflé mes poumons de gratitude
Свидетельства, которые раздули мои легкие от благодарности
Voir un public se lever, on n'en prend jamais l'habitude
Когда зрители встают, мы никогда не привыкаем к этому
Alors merci pour votre écoute et pour vos applaudissements
Так что спасибо за ваше слушание и за аплодисменты
Ils résonnent pour notre équipe comme les plus beaux encouragements
Они звучат для нашей команды как самая лучшая поддержка
Merci Renaud et Gaétan, et merci à Timothée
Спасибо Рено и Гаэтану, и спасибо Тимофею
J'ai compris, dans vos yeux d'enfants, qu' mes mots avaient d' l'utilité
В ваших детских глазах я понял, что мои слова были полезны
On en a fait des kilomètres, vu des péages et vu des gares
Мы проехали много миль, увидели платные сборы и увидели железнодорожные станции.
Pour essayer de mieux s' connaître, à la recherche de vos regards
Чтобы попытаться лучше узнать друг друга, глядя на вашу внешность
Des patelins aux grandes villes, des petites salles aux festivals
От пателинов до больших городов, от небольших залов до фестивалей
De mes envies à mon réel, de Saint-Denis à Montréal
От моих желаний до моего реального, от Сен-Дени до Монреаля
Cent vingt dates de concert, avec un public aux p'tits soins
Сто двадцать концертов, на которых присутствовала внимательная публика
Ça laisse quelques souvenirs, t'as qu'à demander aux musiciens
Это оставляет некоторые воспоминания, тебе просто нужно спросить музыкантов
Et comme j' suis un gamin, bah! J'ai envie d' recommencer
И как я ребенок, Бах! Я хочу начать все сначала
Et quoi qu'y se passe demain, je me souviendrai de l'année passée
И что бы там ни случилось завтра, я буду помнить прошлый год
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Там было много людей, которые слушали меня, я видел их глаза, полные ушей.
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Куча благонамеренных ублюдков, там были молодые, а затем и старые.
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они ждали меня даже на окраине Франции
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они предложили мне кусочек истории, где я шел на стороне Удачи
Quelques dédicaces pour les acteurs de cette tournée
Несколько автографов для актеров в этом туре
Philippe, Jean, Florence, Nathalie, Hélène, Hervé
Филипп, Жан, Флоренс, Натали, Элен, Эрве
Merci Hamid, Paco, Yannick et Rony
Спасибо Хамиду, Пако, Яннику и Рони
J'oublie pas James, Djamel, Raf, Karim et Ouali
Я не забываю Джеймса, Джамеля, Рафа, Карима и Уали.
Le noyau dur Yakeen, S Petit Nico et Feed Back
ХХХ Якин, маленький Нико и корм назад
Merci Jean-Phi et Jean-Rachid, on partage tous le même trac
Спасибо Жан-Пхи и Жан-Рашид, у всех нас одинаковый страх
Comte de Bouderbala et John Pucc', c'est toujours un plaisir
Граф де Будербала и Джон пук, это всегда приятно
De vous avoir sur scène et rendez-vous à l'Amazir
Чтобы Вы были на сцене и встретились в Амазире
Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Там было много людей, которые слушали меня, я видел их глаза, полные ушей.
Un tas de curs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Куча благонамеренных ублюдков, там были молодые, а затем и старые.
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d' la France
Они были там, они ждали меня даже на окраине Франции
Ils m'ont offert un bout d'histoire j'ai marché du côté chance
Они предложили мне кусочек истории, где я шел на стороне Удачи





Авторы: Fabien Pierre Marsaud, Jean-baptiste Dambroise


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.