Grand Corps Malade - Il nous restera ça - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Il nous restera ça




Face au système brutal qu'on essaye d'apprivoiser
Перед лицом жестокой системы, которую мы пытаемся приручить
Qui nous aura vidé de nos âmes et de nos dernières bonnes idées
Кто опустошит наши души и наши последние хорошие идеи
Il nous restera ça
Это останется у нас.
Quand les mithos d'en haut auront fait lire les chiens
Когда мифы свыше заставят собак читать
Que la culture et l'ouverture seront des souvenirs lointains
Что культура и открытость будут далекими воспоминаниями
Il nous restera ça
Это останется у нас.
Quand on sera tous endormis par les discours des marchands de sable
Когда нас всех усыпят речи торговцев песком
Et qu'on aura qu'nos utopies pour raconter nos propres fables
И что у нас будут только наши утопии, чтобы рассказать наши собственные басни
Il nous restera ça
Это останется у нас.
Il nous restera ça
Это останется у нас.
Quelques papiers griffonés, quelques rimes à enrichir
Несколько нацарапанных бумаг, несколько рифм, чтобы обогатить
À la face d'un monde hanté par un futur sans avenir
Перед лицом мира, преследуемого бесперспективным будущим
On pourra dire qu'on a tenté d's'ouvrir un peu une veine
Можно сказать, что мы пытались вскрыть себе вены.
Pour faire couler une encre, renaître
Чтобы пролить чернила, возродиться
Avoir mal pour être soit même
Иметь боль, чтобы быть либо даже
On essayera d'se souvenir pourquoi on a commencé ça
Мы постараемся вспомнить, с чего мы это начали.
Faut trouver l'urgence d'écrire, le plus important c'est ça
Нужно найти срочность, чтобы написать, самое главное это
Être soit même malgré tout
Быть даже несмотря ни на что
Naïf, décide et bavard
Наивный, решительный и болтливый
On absorbera les mots en trop sur un bout d'papier buvard
Мы впитаем лишние слова на листе промокательной бумаги.
On essayera de se souvenir qu'on a fait ça sans calculer
Попробуем вспомнить, что мы сделали это, не рассчитав
On a noirci sans rougir tout c'qu'on trouvait d'immaculé
Мы чернели, не краснея, все, что находили непорочным
Comme un réflexe dérisoire, c'était bon quand j'y pense
Как ничтожный рефлекс, это было хорошо, когда я думал об этом
Et on a rempli des pages comme tu t'es rempli la panse
И мы заполнили страницы так же, как ты заполнил Пан
Certain diront que ça sert à rien mais qui pourra nous raisonner?
Конечно, это бесполезно, но кто сможет нас вразумить?
On sera toujours plus d'un à continuer de faire résonner
Мы всегда будет более продолжать греметь
Quelques cordes vocales têtues qui ne feront pas leur âge
Несколько упрямых голосовых связок, которые не возрастут
Telles des poètes torse nu un peu perdus dans l'orage
Как поэты без рубашки, немного потерявшиеся в Грозе
Dans la tempête le chiffre a pris le dessus sur le verbe
В бурю, где цифра взяла верх над глаголом
On se sent bien à nos places, un peu comme un poisson dans l'herbe
Мы чувствуем себя на своих местах, как рыба в траве
Personne ne peut le cacher, on a la rime anachronique
Никто не может скрыть это, у нас есть анахроническая рифма
Dans ce monde de 4G, on cherche les cabines téléphoniques
В этом мире 4G мы ищем телефонные будки
Sans réseau, sans raisons, comme le roseau nous pliont
Без сети, без причин, как тростник складывает нас
Hors fuseaux, hors saisons, nos dernières forces nous trions
Вне веретен, вне сезонов, наши последние силы мы сортируем
Pour arroser encore la source qu'on n'laissera pas tarir
Чтобы снова поливать источник, который мы не дадим высохнуть
Et même les deux pieds dans l'eau, on entendera encore nos rires
И даже обе ноги в воде, мы все равно услышим наш смех
On entendera encore nos joies
Мы еще услышим наши радости
On entendera encore les cris
Мы еще услышим крики
Ceux des vrais, ceux des enfants qui nous font croire à l'envie
Те из настоящих, те из детей, которые заставляют нас верить в зависть
L'envie de regarder au dessus, voir qu'y a encore des étages
Желание заглянуть наверх, увидеть, что еще есть этажи
Et qu'ils pourront y grimper avec en poche cet héritage
И что они смогут подняться туда с этим наследством
Ces quelques mots, ces quelques textes qui nous aides à penser
Те несколько слов, те несколько текстов, которые помогают нам думать
On a pas fait tout ça pour rien, y aura une trace du passé
Мы не зря все это затеяли, останется след прошлого.
Il leur restera ça
Им останется это
C'est quelques moments choisis
Это несколько выбранных моментов
Dans ce monde de brutes, quelques grammes de poésie
В этом мире хулиганов, несколько граммов поэзии





Авторы: Bab X, Fabien Marsaud, Foley Angelo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.