Текст и перевод песни Grand Corps Malade - J'ai mis des mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai mis des mots
I Put Words
J′ai
mis
des
mots
sur
un
cahier
I
placed
words
upon
a
page,
J'ai
mis
des
mots
que
j′ai
triés
Words
I
carefully
arranged.
J'espérais
bien
me
faire
griller
Hoping
to
ignite
a
spark,
J'ai
mis
des
mots
que
j′ai
criés
Words
that
I
passionately
declared.
J′ai
mis
des
mots
dans
vos
oreilles
I
put
words
into
your
ears,
Ou
des
émotions
c'est
pareil
Or
emotions,
it's
the
same
I
hold
dear.
Dans
vos
théâtres
et
vos
enceintes
In
theaters
and
through
speakers'
sound,
J′ai
mis
des
mots
comme
une
empreinte
I
left
words
like
footprints
on
the
ground.
J'ai
mis
des
mots
un
peu
partout
I
scattered
words
everywhere
you
see,
Redistribués
au
coup
par
coup
Shared
one
by
one,
generously.
Je
sais
même
plus
où
je
les
ai
mis
I
can't
recall
where
they
all
reside,
J′ai
mis
des
mots
j'ai
pas
gémi
I
placed
these
words,
with
no
place
to
hide.
J′ai
mis
des
mots
mais
jamais
trop
I
used
words,
but
never
too
much,
Dans
un
métro
dans
un
micro
In
subways
deep
and
microphones'
clutch.
J'ai
mis
des
mots
j'ai
eu
les
crocs
I
placed
words,
a
hunger
within,
Des
mots
nouveaux
des
mots
rétros
Words
both
new
and
from
eras
long
gone.
J′ai
mis
des
mots
pour
compenser
I
used
words
to
compensate,
J′ai
pas
le
destin
qu'on
pensait
My
fate
wasn't
what
they'd
anticipate.
Mais
en
passant
sur
le
passé
But
as
we
journey
through
the
past's
embrace,
On
peut
tracer
sans
effacer
We
leave
our
mark,
an
unerasable
trace.
J′ai
mis
des
mots
j'ai
pas
médit
I
placed
words,
no
time
to
brood,
J′ai
mis
des
do
j'émets
des
mi
I
play
my
notes,
a
musical
mood.
Des
mots
entiers
pas
des
demi
Words
complete,
not
split
in
two,
J′ai
mis
des
mots
de
Saint-Denis
Words
from
Saint-Denis,
it's
true.
J'ai
mis
des
mots
que
j'ai
couvés
I
placed
words,
carefully
conceived,
J′ai
tenté
de
les
faire
groover
Tried
to
make
them
groove
and
weave.
Sans
entrave
et
rien
à
prouver
Without
constraints,
nothing
to
prove,
Sans
en
baver
tout
à
trouver
No
struggle
to
discover
and
move.
Les
mots
vont
vite
faut
qu′on
s'accroche
Words
fly
fast,
we
must
hold
tight,
J′ai
pris
le
tempo
à
la
croche
I
caught
the
rhythm,
day
and
night.
C'est
pas
pour
me
remplir
les
poches
It's
not
for
riches,
I
confess,
Car
tous
ces
mots
c′est
pour
mes
proches
For
all
these
words
are
for
those
I
bless.
Et
quand
la
musique
accompagne
And
when
music
joins
the
fray,
Les
mots
pétillent
comme
du
champagne
Words
sparkle
like
champagne's
spray.
Et
le
meilleur
ne
le
nie
pas
The
best
won't
deny
this
truth,
C'est
sur
un
air
d′harmonica
It's
on
a
harmonica's
smooth
tooth.
J'ai
mis
des
mots
est-ce
que
t'y
crois
I
placed
words,
do
you
believe?
La
première
fois
en
2003
The
first
time,
back
in
2003.
J′ai
oublié
les
médisants
I
left
the
naysayers
in
the
dust,
J′ai
mis
des
mots
c'est
mes
10
ans
I
placed
words,
a
decade's
trust.
J′ai
mis
des
mots
j'ai
des
raisons
I
have
reasons,
it's
plain
to
see,
Coupable
de
combinaisons
Guilty
of
wordplay,
wild
and
free.
Et
je
crée
sans
comparaison
And
I
create
without
compare,
Des
horizons
à
chaque
saison
New
horizons,
everywhere.
Dans
plein
de
pays
j′ai
mis
des
mots
In
many
lands,
I've
placed
my
words,
Berlin
Québec
ou
Bamako
Berlin,
Quebec,
Bamako's
herds.
J'ai
même
trouvé
des
mots
en
route
I
even
found
words
on
the
way,
J′ai
mis
des
mots
jusqu'à
Beyrouth
Placed
them
as
far
as
Beirut's
bay.
J'ai
mis
des
mots
dans
tous
les
sens
I
placed
words
in
every
sense,
À
l′envers
à
l′effervescence
Upside
down,
effervescent.
Des
mots
sympas
ou
en
colère
Words
of
kindness,
words
of
rage,
Des
mots
bien
droits
ou
en
galère
Words
upright
and
words
of
the
stage.
J'ai
mis
des
mots
c′est
dérisoire
My
words
may
seem
a
trivial
thing,
Parfois
tranchants
c'est
des
rasoirs
Sharp
as
razors,
they
sometimes
sting.
Mais
bien
placés
c′est
opportun
But
placed
just
right,
they
find
their
mark,
J'ai
mis
des
mots
c′est
important
I
place
words,
it's
a
vital
spark.
J'ai
trouvé
de
l'inspiration
I
found
inspiration's
flame,
Pour
inspirer
mes
directions
To
guide
my
path,
to
shape
my
aim.
Pour
continuer
sans
crispation
To
carry
on
without
a
strain,
Je
reprends
ma
respiration...
I
take
a
breath,
and
start
again...
Tous
ces
mots
ça
fait
des
rencontres
All
these
words,
they
bring
us
near,
Je
m′en
rends
compte
je
suis
pas
contre
I
realize,
and
hold
it
dear.
J′ai
mis
des
mots
à
l'infini
I've
placed
words,
an
endless
stream,
J′ai
pas
failli
c'est
pas
fini
I
haven't
faltered,
it's
not
a
dream.
J′ai
mis
des
mots
j'émeus
des
gens
My
words
touch
hearts,
move
souls
within,
J′émets
des
vœux
jamais
urgents
I
make
my
wishes,
never
to
win.
J'ai
mis
de
moi
j'ai
mis
de
vous
I've
placed
a
part
of
me
and
you,
Des
émois
de
nos
rendez-vous
Emotions
from
our
rendezvous.
Et
quand
la
musique
accompagne
And
when
music
joins
the
fray,
Les
mots
pétillent
comme
du
champagne
Words
sparkle
like
champagne's
spray.
Et
le
meilleur
ne
le
nie
pas
The
best
won't
deny
this
truth,
C′est
sur
un
air
d′harmonica
It's
on
a
harmonica's
smooth
tooth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maalouf Ibrahim, Marsaud Fabien Pierre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.