Grand Corps Malade - J'ai mis des mots - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - J'ai mis des mots




J'ai mis des mots
I Put Words
J′ai mis des mots sur un cahier
I placed words upon a page,
J'ai mis des mots que j′ai triés
Words I carefully arranged.
J'espérais bien me faire griller
Hoping to ignite a spark,
J'ai mis des mots que j′ai criés
Words that I passionately declared.
J′ai mis des mots dans vos oreilles
I put words into your ears,
Ou des émotions c'est pareil
Or emotions, it's the same I hold dear.
Dans vos théâtres et vos enceintes
In theaters and through speakers' sound,
J′ai mis des mots comme une empreinte
I left words like footprints on the ground.
J'ai mis des mots un peu partout
I scattered words everywhere you see,
Redistribués au coup par coup
Shared one by one, generously.
Je sais même plus je les ai mis
I can't recall where they all reside,
J′ai mis des mots j'ai pas gémi
I placed these words, with no place to hide.
J′ai mis des mots mais jamais trop
I used words, but never too much,
Dans un métro dans un micro
In subways deep and microphones' clutch.
J'ai mis des mots j'ai eu les crocs
I placed words, a hunger within,
Des mots nouveaux des mots rétros
Words both new and from eras long gone.
J′ai mis des mots pour compenser
I used words to compensate,
J′ai pas le destin qu'on pensait
My fate wasn't what they'd anticipate.
Mais en passant sur le passé
But as we journey through the past's embrace,
On peut tracer sans effacer
We leave our mark, an unerasable trace.
J′ai mis des mots j'ai pas médit
I placed words, no time to brood,
J′ai mis des do j'émets des mi
I play my notes, a musical mood.
Des mots entiers pas des demi
Words complete, not split in two,
J′ai mis des mots de Saint-Denis
Words from Saint-Denis, it's true.
J'ai mis des mots que j'ai couvés
I placed words, carefully conceived,
J′ai tenté de les faire groover
Tried to make them groove and weave.
Sans entrave et rien à prouver
Without constraints, nothing to prove,
Sans en baver tout à trouver
No struggle to discover and move.
Les mots vont vite faut qu′on s'accroche
Words fly fast, we must hold tight,
J′ai pris le tempo à la croche
I caught the rhythm, day and night.
C'est pas pour me remplir les poches
It's not for riches, I confess,
Car tous ces mots c′est pour mes proches
For all these words are for those I bless.
Et quand la musique accompagne
And when music joins the fray,
Les mots pétillent comme du champagne
Words sparkle like champagne's spray.
Et le meilleur ne le nie pas
The best won't deny this truth,
C'est sur un air d′harmonica
It's on a harmonica's smooth tooth.
J'ai mis des mots est-ce que t'y crois
I placed words, do you believe?
La première fois en 2003
The first time, back in 2003.
J′ai oublié les médisants
I left the naysayers in the dust,
J′ai mis des mots c'est mes 10 ans
I placed words, a decade's trust.
J′ai mis des mots j'ai des raisons
I have reasons, it's plain to see,
Coupable de combinaisons
Guilty of wordplay, wild and free.
Et je crée sans comparaison
And I create without compare,
Des horizons à chaque saison
New horizons, everywhere.
Dans plein de pays j′ai mis des mots
In many lands, I've placed my words,
Berlin Québec ou Bamako
Berlin, Quebec, Bamako's herds.
J'ai même trouvé des mots en route
I even found words on the way,
J′ai mis des mots jusqu'à Beyrouth
Placed them as far as Beirut's bay.
J'ai mis des mots dans tous les sens
I placed words in every sense,
À l′envers à l′effervescence
Upside down, effervescent.
Des mots sympas ou en colère
Words of kindness, words of rage,
Des mots bien droits ou en galère
Words upright and words of the stage.
J'ai mis des mots c′est dérisoire
My words may seem a trivial thing,
Parfois tranchants c'est des rasoirs
Sharp as razors, they sometimes sting.
Mais bien placés c′est opportun
But placed just right, they find their mark,
J'ai mis des mots c′est important
I place words, it's a vital spark.
J'ai trouvé de l'inspiration
I found inspiration's flame,
Pour inspirer mes directions
To guide my path, to shape my aim.
Pour continuer sans crispation
To carry on without a strain,
Je reprends ma respiration...
I take a breath, and start again...
Tous ces mots ça fait des rencontres
All these words, they bring us near,
Je m′en rends compte je suis pas contre
I realize, and hold it dear.
J′ai mis des mots à l'infini
I've placed words, an endless stream,
J′ai pas failli c'est pas fini
I haven't faltered, it's not a dream.
J′ai mis des mots j'émeus des gens
My words touch hearts, move souls within,
J′émets des vœux jamais urgents
I make my wishes, never to win.
J'ai mis de moi j'ai mis de vous
I've placed a part of me and you,
Des émois de nos rendez-vous
Emotions from our rendezvous.
Et quand la musique accompagne
And when music joins the fray,
Les mots pétillent comme du champagne
Words sparkle like champagne's spray.
Et le meilleur ne le nie pas
The best won't deny this truth,
C′est sur un air d′harmonica
It's on a harmonica's smooth tooth.





Авторы: Maalouf Ibrahim, Marsaud Fabien Pierre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.