Текст и перевод песни Grand Corps Malade - J'Ai Oublié
J'ai
oublié
de
commencer
c'texte
par
une
belle
introduction
I
forgot
to
start
this
text
with
a
proper
introduction,
J'ai
oublié
d'vous
préparer
avant
d'entrer
en
action
Forgot
to
prepare
you
before
jumping
into
action.
J'ai
oublié
d'vous
prévenir
que
j'm'aperçois
qu'dans
ma
vie
Forgot
to
warn
you
that
I'm
realizing
in
my
life,
J'ai
oublié
pas
mal
de
choses,
si
vous
voulez
mon
avis
I've
forgotten
quite
a
few
things,
if
you
want
my
advice.
J'ai
oublié
d'être
sage,
j'ai
oublié
d'être
prudent
Forgot
to
be
wise,
forgot
to
be
cautious,
J'ai
oublié
d'me
ménager,
j'me
suis
cassé
les
dents
Forgot
to
take
care
of
myself,
ended
up
with
a
broken
jaw.
On
m'a
dit
qu'on
n'pouvait
pas
être
et
avoir
été
They
say
you
can't
be
and
have
been,
Moi
j'ai
oublié
d'faire
attention
à
moi,
une
nuit
d'été
I
forgot
to
take
care
of
myself,
one
summer
night.
J'ai
oublié
c'que
c'est
d'courir
derrière
un
ballon
Forgot
what
it's
like
to
chase
a
ball,
J'ai
oublié
d'être
fort,
comme
Achille
et
son
talon
Forgot
to
be
strong,
like
Achilles
and
his
heel.
J'ai
oublié
d'remercier
mes
parents
pour
tout
c'qu'ils
ont
fait
Forgot
to
thank
my
parents
for
all
they've
done,
Mais
j'suis
pas
doué
pour
c'genre
de
trucs,
c'est
pas
moi
l'fils
parfait
But
I'm
not
good
at
that
kind
of
stuff,
I'm
not
the
perfect
son.
J'ai
oublié
d'prendre
des
risques,
dans
l'ensemble
de
mon
parcours
Forgot
to
take
risks,
throughout
my
journey,
Et
quand
j'regarde
derrière
moi,
parfois
j'ai
le
souffle
court
And
when
I
look
back,
sometimes
I'm
out
of
breath,
honey.
J'ai
traversé
les
années
plus
vite
qu'on
passe
un
péage
I
went
through
the
years
faster
than
passing
a
toll,
J'ai
oublié
d'prendre
le
temps
d'voir
passer
les
nuages
Forgot
to
take
the
time
to
watch
the
clouds
roll.
J'ai
oublié
d'écrire
un
texte
sur
la
force
de
l'amitié
Forgot
to
write
a
text
about
the
strength
of
friendship,
Qui
met
l'amour
à
l'amende,
dont
la
faiblesse
me
fait
pitié
Which
puts
love
to
shame,
its
weakness
makes
me
feel
pity.
Y'a
pas
beaucoup
d'meufs
qui
m'ont
vraiment
fait
m'retourner
Not
many
girls
have
really
made
me
turn
around,
J'ai
oublié
d'tomber
amoureux,
depuis
quelques
années
I
forgot
to
fall
in
love,
for
a
few
years
now.
J'ai
oublié
d'imaginer
d'quoi
seront
faites
les
années
prochaines
Forgot
to
imagine
what
the
coming
years
will
be
like,
Et
quand
on
m'parle
de
l'avenir,
j'ai
tendance
à
changer
d'chaîne
And
when
people
talk
about
the
future,
I
tend
to
change
the
channel,
that's
right.
J'ai
oublié
d'payer
mon
amende
pour
m'être
garé
devant
la
station
Forgot
to
pay
my
fine
for
parking
in
front
of
the
station,
Tant
pis
pour
moi,
maintenant
j'ai
30
pour
100
de
majoration
Too
bad
for
me,
now
I
have
a
30
percent
surcharge,
damnation.
J'ai
oublié
d'aire
en
sorte
que
ce
texte
soit
structuré
Forgot
to
make
sure
this
text
is
structured,
Ça
part
dans
tous
les
sens,
tant
qu'ma
feuille
n'est
pas
saturée
It
goes
all
over
the
place,
as
long
as
my
sheet
is
not
saturated.
J'ai
oublié
d'mettre
des
baggys
et
des
ensembles
en
peau
d'pêche
Forgot
to
wear
baggy
pants
and
peach
skin
outfits,
J'ai
oublié
d'avoir
du
style,
et
c'est
comme
ça
depuis
la
crèche
Forgot
to
have
style,
and
it's
been
like
that
since
the
crib.
J'ai
oublié
d'chialer
depuis
un
sacré
bout
d'temps
Forgot
to
cry
for
a
long
time,
Une
sorte
de
sècheresse
ophtalmique,
c'en
est
presque
inquiétant
A
kind
of
ophthalmic
dryness,
it's
almost
alarming,
you
see,
it's
a
crime.
J'sais
pas
si
c'est
normal,
mais
c'est
vrai
qu'pour
être
franc
I
don't
know
if
it's
normal,
but
it's
true
to
be
frank,
La
dernière
fois
qu'j'ai
versé
une
larme,
on
achetait
l'pain
avec
des
francs
The
last
time
I
shed
a
tear,
we
were
buying
bread
with
francs.
Dans
ces
vers,
j'ai
oublié
d'arrêter
d'parler
de
moi
In
these
verses,
I
forgot
to
stop
talking
about
myself,
J'ai
oublié
de
m'oublier,
comme
un
premier
samedi
du
mois
Forgot
to
forget
myself,
like
the
first
Saturday
of
the
month,
on
the
shelf.
J'ai
l'impression
de
m'mettre
à
poil
depuis
bientôt
un
quart
d'heure
I
feel
like
I've
been
stripping
naked
for
almost
fifteen
minutes
now,
Sur
c'coup-là,
j'ai
oublié
d'garder
pas
mal
de
pudeur
On
this
one,
I
forgot
to
keep
a
lot
of
modesty,
I
must
avow.
J'ai
oublié
d'croire
en
l'existence
d'un
être
supérieur
Forgot
to
believe
in
the
existence
of
a
higher
being,
J'aime
pas
les
jeux
de
hasard,
j'ai
toujours
été
mauvais
parieur
I
don't
like
games
of
chance,
I've
always
been
a
bad
gambler,
it's
quite
freeing.
Par
ailleurs,
tant
mieux,
car
j'pourrais
pas
m'empêcher
Besides,
so
much
the
better,
because
I
couldn't
help
myself
D'me
dépêcher,
d'me
sauver
pour
pas
confesser
mes
péchés
To
hurry,
to
save
myself
from
confessing
my
sins,
on
the
church's
shelf.
J'ai
la
pêche
et
à
cette
façade,
faut
pas
forcément
t'fier
I'm
feeling
good
and
you
shouldn't
necessarily
trust
this
facade,
J'ai
pas
oublié
d'être
un
con
fier,
qu'a
du
mal
à
se
confier
I
haven't
forgotten
to
be
a
proud
fool,
who
has
trouble
confiding,
it's
quite
sad.
J'ai
oublié
d'me
plaindre,
quand
ça
en
valait
la
peine
Forgot
to
complain
when
it
was
worth
it,
J'ai
oublié
d'ouvrir
les
vannes,
quand
la
coupe
était
pleine
Forgot
to
open
the
floodgates
when
the
cup
was
full,
I
admit
it.
À
c'putain
de
texte,
j'ai
oublié
d'trouver
une
chute
To
this
damn
text,
I
forgot
to
find
a
punchline,
Comme
un
cascadeur
qui
saute
d'un
avion
sans
parachute
Like
a
stuntman
jumping
out
of
a
plane
without
a
parachute,
it's
a
sign.
Mais
chut,
faut
qu'j'me
taise,
car
maintenant
c'est
la
fin
But
hush,
I
have
to
be
quiet,
because
now
it's
the
end,
À
vrai
dire
pas
tout
à
fait
car
pour
l'instant
j'ai
encore
faim
Not
quite
actually,
because
for
now
I'm
still
hungry,
my
friend.
J'ai
oublié
d'écrire
c'que
j'crois
et
c'que
j'pense
vraiment
I
forgot
to
write
what
I
really
believe
and
think,
J'ai
oublié
d'croire
à
c'que
j'écris
machinalement
Forgot
to
believe
what
I
write
mechanically,
on
the
brink.
Mais
finalement
c'est
p't-être
mieux
car
se
rappeler
c'est
subir
But
maybe
it's
better
because
to
remember
is
to
suffer,
I
think,
J'ai
oublié
d'penser
qu'il
était
préférable
de
s'souvenir
I
forgot
to
think
that
it
was
better
to
remember,
on
the
brink.
J'ai
oublié
mon
flow,
j'ai
oublié
mon
stylo
I
forgot
my
flow,
I
forgot
my
pen,
J'ai
oublié
mon
micro
et
j'ai
oublié
tous
les
mots
I
forgot
my
microphone
and
I
forgot
all
the
words,
again
and
again.
J'ai
oublié
des
tas
d'sujets,
vous
avez
compris
l'concept
I
forgot
a
lot
of
subjects,
you
understand
the
concept,
Alors
pour
pas
trop
vous
saoulez
j'vais
m'arrêter
d'un
coup
sec
So
in
order
not
to
bore
you
too
much,
I'm
going
to
stop
abruptly,
accept.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grand Corps Malade, S Petit Nico
Альбом
Midi 20
дата релиза
27-03-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.