Grand Corps Malade - J'Ai Oublié - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - J'Ai Oublié




J'Ai Oublié
I Forgot
J'ai oublié de commencer c'texte par une belle introduction
I forgot to start this text with a proper introduction,
J'ai oublié d'vous préparer avant d'entrer en action
Forgot to prepare you before jumping into action.
J'ai oublié d'vous prévenir que j'm'aperçois qu'dans ma vie
Forgot to warn you that I'm realizing in my life,
J'ai oublié pas mal de choses, si vous voulez mon avis
I've forgotten quite a few things, if you want my advice.
J'ai oublié d'être sage, j'ai oublié d'être prudent
Forgot to be wise, forgot to be cautious,
J'ai oublié d'me ménager, j'me suis cassé les dents
Forgot to take care of myself, ended up with a broken jaw.
On m'a dit qu'on n'pouvait pas être et avoir été
They say you can't be and have been,
Moi j'ai oublié d'faire attention à moi, une nuit d'été
I forgot to take care of myself, one summer night.
J'ai oublié c'que c'est d'courir derrière un ballon
Forgot what it's like to chase a ball,
J'ai oublié d'être fort, comme Achille et son talon
Forgot to be strong, like Achilles and his heel.
J'ai oublié d'remercier mes parents pour tout c'qu'ils ont fait
Forgot to thank my parents for all they've done,
Mais j'suis pas doué pour c'genre de trucs, c'est pas moi l'fils parfait
But I'm not good at that kind of stuff, I'm not the perfect son.
J'ai oublié d'prendre des risques, dans l'ensemble de mon parcours
Forgot to take risks, throughout my journey,
Et quand j'regarde derrière moi, parfois j'ai le souffle court
And when I look back, sometimes I'm out of breath, honey.
J'ai traversé les années plus vite qu'on passe un péage
I went through the years faster than passing a toll,
J'ai oublié d'prendre le temps d'voir passer les nuages
Forgot to take the time to watch the clouds roll.
J'ai oublié d'écrire un texte sur la force de l'amitié
Forgot to write a text about the strength of friendship,
Qui met l'amour à l'amende, dont la faiblesse me fait pitié
Which puts love to shame, its weakness makes me feel pity.
Y'a pas beaucoup d'meufs qui m'ont vraiment fait m'retourner
Not many girls have really made me turn around,
J'ai oublié d'tomber amoureux, depuis quelques années
I forgot to fall in love, for a few years now.
J'ai oublié d'imaginer d'quoi seront faites les années prochaines
Forgot to imagine what the coming years will be like,
Et quand on m'parle de l'avenir, j'ai tendance à changer d'chaîne
And when people talk about the future, I tend to change the channel, that's right.
J'ai oublié d'payer mon amende pour m'être garé devant la station
Forgot to pay my fine for parking in front of the station,
Tant pis pour moi, maintenant j'ai 30 pour 100 de majoration
Too bad for me, now I have a 30 percent surcharge, damnation.
J'ai oublié d'aire en sorte que ce texte soit structuré
Forgot to make sure this text is structured,
Ça part dans tous les sens, tant qu'ma feuille n'est pas saturée
It goes all over the place, as long as my sheet is not saturated.
J'ai oublié d'mettre des baggys et des ensembles en peau d'pêche
Forgot to wear baggy pants and peach skin outfits,
J'ai oublié d'avoir du style, et c'est comme ça depuis la crèche
Forgot to have style, and it's been like that since the crib.
J'ai oublié d'chialer depuis un sacré bout d'temps
Forgot to cry for a long time,
Une sorte de sècheresse ophtalmique, c'en est presque inquiétant
A kind of ophthalmic dryness, it's almost alarming, you see, it's a crime.
J'sais pas si c'est normal, mais c'est vrai qu'pour être franc
I don't know if it's normal, but it's true to be frank,
La dernière fois qu'j'ai versé une larme, on achetait l'pain avec des francs
The last time I shed a tear, we were buying bread with francs.
Dans ces vers, j'ai oublié d'arrêter d'parler de moi
In these verses, I forgot to stop talking about myself,
J'ai oublié de m'oublier, comme un premier samedi du mois
Forgot to forget myself, like the first Saturday of the month, on the shelf.
J'ai l'impression de m'mettre à poil depuis bientôt un quart d'heure
I feel like I've been stripping naked for almost fifteen minutes now,
Sur c'coup-là, j'ai oublié d'garder pas mal de pudeur
On this one, I forgot to keep a lot of modesty, I must avow.
J'ai oublié d'croire en l'existence d'un être supérieur
Forgot to believe in the existence of a higher being,
J'aime pas les jeux de hasard, j'ai toujours été mauvais parieur
I don't like games of chance, I've always been a bad gambler, it's quite freeing.
Par ailleurs, tant mieux, car j'pourrais pas m'empêcher
Besides, so much the better, because I couldn't help myself
D'me dépêcher, d'me sauver pour pas confesser mes péchés
To hurry, to save myself from confessing my sins, on the church's shelf.
J'ai la pêche et à cette façade, faut pas forcément t'fier
I'm feeling good and you shouldn't necessarily trust this facade,
J'ai pas oublié d'être un con fier, qu'a du mal à se confier
I haven't forgotten to be a proud fool, who has trouble confiding, it's quite sad.
J'ai oublié d'me plaindre, quand ça en valait la peine
Forgot to complain when it was worth it,
J'ai oublié d'ouvrir les vannes, quand la coupe était pleine
Forgot to open the floodgates when the cup was full, I admit it.
À c'putain de texte, j'ai oublié d'trouver une chute
To this damn text, I forgot to find a punchline,
Comme un cascadeur qui saute d'un avion sans parachute
Like a stuntman jumping out of a plane without a parachute, it's a sign.
Mais chut, faut qu'j'me taise, car maintenant c'est la fin
But hush, I have to be quiet, because now it's the end,
À vrai dire pas tout à fait car pour l'instant j'ai encore faim
Not quite actually, because for now I'm still hungry, my friend.
J'ai oublié d'écrire c'que j'crois et c'que j'pense vraiment
I forgot to write what I really believe and think,
J'ai oublié d'croire à c'que j'écris machinalement
Forgot to believe what I write mechanically, on the brink.
Mais finalement c'est p't-être mieux car se rappeler c'est subir
But maybe it's better because to remember is to suffer, I think,
J'ai oublié d'penser qu'il était préférable de s'souvenir
I forgot to think that it was better to remember, on the brink.
J'ai oublié mon flow, j'ai oublié mon stylo
I forgot my flow, I forgot my pen,
J'ai oublié mon micro et j'ai oublié tous les mots
I forgot my microphone and I forgot all the words, again and again.
J'ai oublié des tas d'sujets, vous avez compris l'concept
I forgot a lot of subjects, you understand the concept,
Alors pour pas trop vous saoulez j'vais m'arrêter d'un coup sec
So in order not to bore you too much, I'm going to stop abruptly, accept.





Авторы: Grand Corps Malade, S Petit Nico


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.