Текст и перевод песни Grand Corps Malade - J'ai pas les mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai pas les mots
I Don't Have the Words
Il
est
d'ces
événements
qui
sortent
tout
l'reste
de
nos
pensées
There
are
events
that
push
everything
else
out
of
our
minds
Certaines
circonstances
qui
nous
stoppent
net
dans
notre
lancée
Certain
circumstances
that
stop
us
dead
in
our
tracks
Il
est
d'ces
réalités
qu'on
n'était
pas
prêt
à
recevoir
There
are
realities
that
we
were
not
ready
to
receive
Et
qui
rendent
toute
tentative
de
bien-être
illusoire
And
that
make
any
attempt
at
well-being
illusory
J'ai
pas
les
mots
pour
exprimer
la
puissance
de
la
douleur
I
don't
have
the
words
to
express
the
power
of
pain
J'ai
lu
au
fond
d'tes
yeux
ce
que
signifiait
le
mot
malheur
I
read
in
the
depths
of
your
eyes
what
the
word
misfortune
meant
C'est
un
souvenir
glacial
comme
ce
soir
de
Décembre
It's
a
memory
as
cold
as
that
December
night
Où
tes
espoirs
brûlants
ont
laissé
place
à
des
cendres
Where
your
burning
hopes
were
replaced
by
ashes
J'ai
pas
trouvé
les
mots
pour
expliquer
l'inexplicable
I
didn't
find
the
words
to
explain
the
inexplicable
J'ai
pas
trouvé
les
mots
pour
consoler
l'inconsolable
I
didn't
find
the
words
to
comfort
the
inconsolable
Je
n'ai
trouvé
qu'ma
main
pour
poser
sur
ton
épaule
I
found
only
my
hand
to
place
on
your
shoulder
Attendant
qu'les
lendemains
se
dépêchent
de
jouer
leur
rôle
Waiting
for
the
days
to
hurry
up
and
do
their
job
J'ai
pas
les
phrases-miracle
qui
pourraient
soulager
ta
peine
I
don't
have
the
miracle
phrases
that
could
ease
your
pain
Aucune
formule
magique
parmi
ces
mots
qui
saignent
No
magic
formula
among
these
bleeding
words
J'n'ai
trouvé
qu'ma
présence
pour
t'aider
à
souffrir
I
found
only
my
presence
to
help
you
suffer
Et
constater,
dans
ce
silence,
que
ta
tristesse
m'a
fait
grandir
And
to
realize,
in
this
silence,
that
your
sadness
had
made
me
grow
J'ai
pas
trouvé
l'remède
pour
réparer
un
cœur
brisé
I
didn't
find
the
cure
to
mend
a
broken
heart
Il
faudra
tellement
d'temps
avant
qu'il
puisse
cicatriser
It
will
take
so
long
before
it
can
heal
Avoir
vécu
avec
elle,
et
apprendre
à
survivre
sans
Having
lived
with
it,
and
learning
to
survive
without
Elle
avait
écrit
quelque
part
que
tu
verserais
des
larmes
de
sang
She
had
written
somewhere
that
you
would
shed
tears
of
blood
Tu
as
su
rester
debout
et
je
t'admire
de
ton
courage
You
have
remained
strong
and
I
admire
your
courage
Tu
avances
la
tête
haute
et
tu
traverses
cet
orage
You
walk
with
your
head
held
high
and
you
are
weathering
this
storm
À
coté
de
ton
épreuve,
tout
me
semble
dérisoire
Compared
to
your
ordeal,
everything
seems
trivial
to
me
Tous
comme
ces
mots
qui
pleuvent
que
j'écris
sans
espoir
Like
these
despairing
words
that
I
write
Pourtant
les
saisons
s'enchaineront
saluant
ta
patience
Yet
the
seasons
will
follow
one
another,
honoring
your
patience
En
ta
force
et
ton
envie,
j'ai
une
totale
confiance
I
have
complete
faith
in
your
strength
and
determination
Tu
n'seras
plus
jamais
le
même
mais
dans
le
ciel,
dès
demain
You'll
never
be
the
same,
but
in
the
sky,
from
tomorrow
Son
étoile
t'éclairera
pour
te
montrer
le
chemin
Her
star
will
shine
upon
you,
showing
you
the
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Stephane Palcossian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.