Grand Corps Malade - J'attends - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - J'attends




J'attends un peu d'être en retard avant de me sortir du lit
Я жду немного, чтобы опоздать, прежде чем встать с постели
Pas de réveil en fanfare, c'est un état d'esprit
Нет пробуждения в фанфарах, это состояние ума
J'attends que le lait dans le bol ait la couleur des céréales
Я жду, пока молоко в чаше не приобретет цвет злаков
Et c'est réel, en général pas de réveil idéal
И это реально, в общем, не идеальное пробуждение
J'attends que la journée m'attende avant de la démarrer
Я жду, что день будет ждать меня, прежде чем я начну его
J'aime bien tourner un peu en rond quand mon programme est carré
Мне нравится немного вращаться по кругу, когда моя программа квадратная
J'attends que les infos dans le poste annoncent de bonnes nouvelles
Я жду новостей в посте, чтобы сообщить хорошие новости
J'pourrais attendre longtemps, je préfère me faire la belle
Я мог бы долго ждать, я предпочитаю быть красивой
Alors j'attends l'ascenseur, et puis j'attends les feux verts
Поэтому я жду лифта, а потом жду зеленых огней.
J'attends des sourires sincères et quelques esprits ouverts
Я жду искренних улыбок и некоторых открытых умов
J'attends la fin des bouchons pour espérer être à l'heure
Я жду конца пробок, чтобы надеяться, что я вовремя
À un rendez-vous à la con, j'attends d'être de bonne humeur
На свидании с придурками я жду, чтобы быть в хорошем настроении
J'attends que la journée avance, pour me sentir avancer
Я жду, когда наступит день, чтобы почувствовать, как я продвигаюсь
Nonchalance insensée et patience associée
Безумная небрежность и связанное с ней терпение
Insouciant des heures qui glissent, le temps restant relatif
Беззаботно скользят часы, время, оставшееся относительным
En fait j'attends concrètement de retrouver un objectif
На самом деле я жду конкретно найти цель
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends que l'inspiration vienne frapper à ma feuille
Я жду, когда вдохновение постучится в мой лист
J'attends que le besoin d'écrire ait déjà bien passé le seuil
Я жду, что необходимость писать уже перешагнула порог
Et quand j'attends, j'regarde, et parfois j'désespère
И когда я жду, я смотрю, и иногда я отчаиваюсь
De voir le monde autour de moi qui tourne la tête à l'envers
Видеть мир вокруг меня, который переворачивает голову наизнанку
J'attends qu'y'ait plus besoin en France du CV anonyme
Я жду, что во Франции больше нет необходимости в анонимном резюме
Pour embaucher des français qui ont une autre origine
Чтобы нанять французов, которые имеют другое происхождение
J'attends la fin de l'hypocrisie et sans criser j'attends
Я жду конца лицемерия и без крика жду
La fin d'un système qui avoue son racisme lattant
Конец системы, признающей свой латтантский расизм
J'attends aussi bêtement la fin du pouvoir absolu
Я также тупо жду конца абсолютной власти
Des actionnaires, des dividendes, des profits, c'est tendu
Акционеры, дивиденды, прибыль-это напрягает
Comme la vie des hommes dépend du mot rentabilité
Как жизнь мужчин зависит от слова рентабельность
Derrière les chiffres se jouent des drames dans une étrange banalité
За цифрами разыгрываются драмы в странной банальности
Alors j'attends et j'observe et j'me surprends à me taire
Поэтому я жду и наблюдаю и ловлю себя на том, что молчу
D'une patience coupable j'attends et j'entends les charters
С виноватым терпением жду и слышу чартеры
J'attends et j'étends l'analyse sur l'ensemble de la période
Я жду и расширяю анализ на весь период
Et je constate que l'être humain n'est vraiment plus à la mode
И я вижу, что человек действительно больше не в моде
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
Le fait d'attendre c'est bon signe, c'est que t'as du temps devant toi
Ждать-хороший знак, у тебя впереди время.
Peut-être plus devant que derrière, enfin c'est ce que tu crois
Может быть, больше спереди, чем сзади, в конце концов, это то, что ты думаешь
Car je sais pas ce que sera ma route dans les prochains jours
Потому что я не знаю, какой будет моя дорога в ближайшие дни
Elle peut très bien s'arrêter net dès le prochain carrefour
Она вполне может остановиться на следующем перекрестке
Alors j'attends plus d'être pressé mais je m'empresse de ne plus attendre
Поэтому я больше не жду, чтобы спешить, но я спешу, чтобы больше не ждать
Je dois me rendre compte que chaque seconde n'a aucun compte à me rendre
Я должен понять, что каждая секунда не имеет никакого значения для меня
Puisque le temps ne m'attend pas, moi je l'attends de moins en moins
Так как время меня не ждет, я жду его все меньше и меньше
Et je remets à aujourd'hui ce que j'ai envie de faire demain
И я откладываю на сегодня то, что хочу сделать завтра
Alors quand j'peux j'agis et quand j'le sens j'm'exprime
Поэтому, когда я могу, я действую, и когда я это чувствую, я выражаю себя
Ca changera peut-être pas l'monde mais si tu sais lire entre les rimes
Это может не изменить мир, но если ты умеешь читать между рифмами
Tu comprendras ma pensée et mes façons d'avancer
Ты поймешь мои мысли и способы продвижения
Avant qu'il soit trop tard je me prépare et j'essaie
Пока не поздно, я готовлюсь и стараюсь
J'attends toujours l'ascenseur, j'attends toujours les feux verts
Я всегда жду лифта, я всегда жду зеленых огней
Mais j'ai le sourire sincère et je garde l'esprit ouvert
Но я искренне улыбаюсь и держу ум открытым
Alors je rentre chez moi enfin pour une soirée sabbatique
Поэтому я возвращаюсь домой, наконец, на субботний вечер
Et j'attends le sommeil serein sur un vieux son de lunatique
И я жду безмятежного сна на старый звук причудливый
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
J'attends, j'attends, j'attends, j'attends
Жду, жду, жду, жду
Alors j'attends de moins en moins et parfois c'est pratique
Поэтому я жду все меньше и меньше, и иногда это удобно
Quand c'est trop long j'attends même pas la fin de la musique
Когда это слишком долго, я даже не жду конца музыки





Авторы: KIM CHARLIE NGUYEN, FABIEN MARSAUD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.