Текст и перевод песни Grand Corps Malade - J'attends
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends
un
peu
d'être
en
retard
avant
de
me
sortir
du
lit
Я
жду
немного,
чтобы
опоздать,
прежде
чем
встать
с
постели
Pas
de
réveil
en
fanfare,
c'est
un
état
d'esprit
Нет
пробуждения
в
фанфарах,
это
состояние
ума
J'attends
que
le
lait
dans
le
bol
ait
la
couleur
des
céréales
Я
жду,
пока
молоко
в
чаше
не
приобретет
цвет
злаков
Et
c'est
réel,
en
général
pas
de
réveil
idéal
И
это
реально,
в
общем,
не
идеальное
пробуждение
J'attends
que
la
journée
m'attende
avant
de
la
démarrer
Я
жду,
что
день
будет
ждать
меня,
прежде
чем
я
начну
его
J'aime
bien
tourner
un
peu
en
rond
quand
mon
programme
est
carré
Мне
нравится
немного
вращаться
по
кругу,
когда
моя
программа
квадратная
J'attends
que
les
infos
dans
le
poste
annoncent
de
bonnes
nouvelles
Я
жду
новостей
в
посте,
чтобы
сообщить
хорошие
новости
J'pourrais
attendre
longtemps,
je
préfère
me
faire
la
belle
Я
мог
бы
долго
ждать,
я
предпочитаю
быть
красивой
Alors
j'attends
l'ascenseur,
et
puis
j'attends
les
feux
verts
Поэтому
я
жду
лифта,
а
потом
жду
зеленых
огней.
J'attends
des
sourires
sincères
et
quelques
esprits
ouverts
Я
жду
искренних
улыбок
и
некоторых
открытых
умов
J'attends
la
fin
des
bouchons
pour
espérer
être
à
l'heure
Я
жду
конца
пробок,
чтобы
надеяться,
что
я
вовремя
À
un
rendez-vous
à
la
con,
j'attends
d'être
de
bonne
humeur
На
свидании
с
придурками
я
жду,
чтобы
быть
в
хорошем
настроении
J'attends
que
la
journée
avance,
pour
me
sentir
avancer
Я
жду,
когда
наступит
день,
чтобы
почувствовать,
как
я
продвигаюсь
Nonchalance
insensée
et
patience
associée
Безумная
небрежность
и
связанное
с
ней
терпение
Insouciant
des
heures
qui
glissent,
le
temps
restant
relatif
Беззаботно
скользят
часы,
время,
оставшееся
относительным
En
fait
j'attends
concrètement
de
retrouver
un
objectif
На
самом
деле
я
жду
конкретно
найти
цель
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends
que
l'inspiration
vienne
frapper
à
ma
feuille
Я
жду,
когда
вдохновение
постучится
в
мой
лист
J'attends
que
le
besoin
d'écrire
ait
déjà
bien
passé
le
seuil
Я
жду,
что
необходимость
писать
уже
перешагнула
порог
Et
quand
j'attends,
j'regarde,
et
parfois
j'désespère
И
когда
я
жду,
я
смотрю,
и
иногда
я
отчаиваюсь
De
voir
le
monde
autour
de
moi
qui
tourne
la
tête
à
l'envers
Видеть
мир
вокруг
меня,
который
переворачивает
голову
наизнанку
J'attends
qu'y'ait
plus
besoin
en
France
du
CV
anonyme
Я
жду,
что
во
Франции
больше
нет
необходимости
в
анонимном
резюме
Pour
embaucher
des
français
qui
ont
une
autre
origine
Чтобы
нанять
французов,
которые
имеют
другое
происхождение
J'attends
la
fin
de
l'hypocrisie
et
sans
criser
j'attends
Я
жду
конца
лицемерия
и
без
крика
жду
La
fin
d'un
système
qui
avoue
son
racisme
lattant
Конец
системы,
признающей
свой
латтантский
расизм
J'attends
aussi
bêtement
la
fin
du
pouvoir
absolu
Я
также
тупо
жду
конца
абсолютной
власти
Des
actionnaires,
des
dividendes,
des
profits,
c'est
tendu
Акционеры,
дивиденды,
прибыль-это
напрягает
Comme
la
vie
des
hommes
dépend
du
mot
rentabilité
Как
жизнь
мужчин
зависит
от
слова
рентабельность
Derrière
les
chiffres
se
jouent
des
drames
dans
une
étrange
banalité
За
цифрами
разыгрываются
драмы
в
странной
банальности
Alors
j'attends
et
j'observe
et
j'me
surprends
à
me
taire
Поэтому
я
жду
и
наблюдаю
и
ловлю
себя
на
том,
что
молчу
D'une
patience
coupable
j'attends
et
j'entends
les
charters
С
виноватым
терпением
жду
и
слышу
чартеры
J'attends
et
j'étends
l'analyse
sur
l'ensemble
de
la
période
Я
жду
и
расширяю
анализ
на
весь
период
Et
je
constate
que
l'être
humain
n'est
vraiment
plus
à
la
mode
И
я
вижу,
что
человек
действительно
больше
не
в
моде
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
Le
fait
d'attendre
c'est
bon
signe,
c'est
que
t'as
du
temps
devant
toi
Ждать-хороший
знак,
у
тебя
впереди
время.
Peut-être
plus
devant
que
derrière,
enfin
c'est
ce
que
tu
crois
Может
быть,
больше
спереди,
чем
сзади,
в
конце
концов,
это
то,
что
ты
думаешь
Car
je
sais
pas
ce
que
sera
ma
route
dans
les
prochains
jours
Потому
что
я
не
знаю,
какой
будет
моя
дорога
в
ближайшие
дни
Elle
peut
très
bien
s'arrêter
net
dès
le
prochain
carrefour
Она
вполне
может
остановиться
на
следующем
перекрестке
Alors
j'attends
plus
d'être
pressé
mais
je
m'empresse
de
ne
plus
attendre
Поэтому
я
больше
не
жду,
чтобы
спешить,
но
я
спешу,
чтобы
больше
не
ждать
Je
dois
me
rendre
compte
que
chaque
seconde
n'a
aucun
compte
à
me
rendre
Я
должен
понять,
что
каждая
секунда
не
имеет
никакого
значения
для
меня
Puisque
le
temps
ne
m'attend
pas,
moi
je
l'attends
de
moins
en
moins
Так
как
время
меня
не
ждет,
я
жду
его
все
меньше
и
меньше
Et
je
remets
à
aujourd'hui
ce
que
j'ai
envie
de
faire
demain
И
я
откладываю
на
сегодня
то,
что
хочу
сделать
завтра
Alors
quand
j'peux
j'agis
et
quand
j'le
sens
j'm'exprime
Поэтому,
когда
я
могу,
я
действую,
и
когда
я
это
чувствую,
я
выражаю
себя
Ca
changera
peut-être
pas
l'monde
mais
si
tu
sais
lire
entre
les
rimes
Это
может
не
изменить
мир,
но
если
ты
умеешь
читать
между
рифмами
Tu
comprendras
ma
pensée
et
mes
façons
d'avancer
Ты
поймешь
мои
мысли
и
способы
продвижения
Avant
qu'il
soit
trop
tard
je
me
prépare
et
j'essaie
Пока
не
поздно,
я
готовлюсь
и
стараюсь
J'attends
toujours
l'ascenseur,
j'attends
toujours
les
feux
verts
Я
всегда
жду
лифта,
я
всегда
жду
зеленых
огней
Mais
j'ai
le
sourire
sincère
et
je
garde
l'esprit
ouvert
Но
я
искренне
улыбаюсь
и
держу
ум
открытым
Alors
je
rentre
chez
moi
enfin
pour
une
soirée
sabbatique
Поэтому
я
возвращаюсь
домой,
наконец,
на
субботний
вечер
Et
j'attends
le
sommeil
serein
sur
un
vieux
son
de
lunatique
И
я
жду
безмятежного
сна
на
старый
звук
причудливый
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
J'attends,
j'attends,
j'attends,
j'attends
Жду,
жду,
жду,
жду
Alors
j'attends
de
moins
en
moins
et
parfois
c'est
pratique
Поэтому
я
жду
все
меньше
и
меньше,
и
иногда
это
удобно
Quand
c'est
trop
long
j'attends
même
pas
la
fin
de
la
musique
Когда
это
слишком
долго,
я
даже
не
жду
конца
музыки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KIM CHARLIE NGUYEN, FABIEN MARSAUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.