Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je serai là
Ich werde da sein
Peu
importe
les
saisons,
les
grands
froids
et
les
chaleurs
Egal
zu
welchen
Jahreszeiten,
ob
große
Kälte
oder
Hitze
Peu
importe
l'horizon,
les
reliefs
et
les
couleurs
Egal
welcher
Horizont,
welche
Reliefs
und
welche
Farben
Peu
importe
les
raisons,
les
belles
joies
et
les
douleurs
Egal
aus
welchen
Gründen,
ob
schöne
Freuden
oder
Schmerzen
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Peu
importe
les
chemins,
les
distances
et
les
impasses
Egal
welche
Wege,
Distanzen
und
Sackgassen
Peu
importe
les
chagrins,
les
scrupules
et
les
angoisses
Egal
welche
Sorgen,
Skrupel
und
Ängste
Peu
importe
les
matins,
les
méfiances
et
les
audaces
Egal
welche
Morgen,
welches
Misstrauen
und
welche
Wagnisse
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Je
serai
là
où
tu
seras,
car
ce
sera
le
meilleur
lieu
Ich
werde
da
sein,
wo
du
sein
wirst,
denn
das
wird
der
beste
Ort
sein
La
ville,
la
mer,
c'est
bien,
mais
avec
toi,
c'est
toujours
mieux
Die
Stadt,
das
Meer,
das
ist
schön,
aber
mit
dir
ist
es
immer
besser
Je
sais
que
j'serai
là
même
sous
des
cieux
couverts
Ich
weiß,
dass
ich
da
sein
werde,
selbst
unter
bedecktem
Himmel
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
vers
tes
yeux
verts
Seit
ich
meine
Augen
zu
deinen
grünen
Augen
geöffnet
habe
Simplement
trois
mots
sur
quelques
notes
de
musique
Einfach
drei
Worte
auf
einigen
Musiknoten
Do,
si,
ré,
la,
je
serai
là
Do,
Si,
Re,
La,
ich
werde
da
sein
Simplement
trois
mots
Einfach
drei
Worte
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Peu
importe
si
tu
penses
que
mes
vannes
vont
trop
loin
Egal,
ob
du
denkst,
dass
meine
Witze
zu
weit
gehen
Peu
importe
si
tu
trouves
que
ces
robes
ne
t'vont
pas
bien
Egal,
ob
du
findest,
dass
diese
Kleider
dir
nicht
gut
stehen
Peu
importe
si
t'anticipes
alors
que
moi,
je
ne
prévois
rien
Egal,
ob
du
vorausplanst,
während
ich
nichts
plane
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Peu
importe
si
tu
râles
sur
le
ciel
gris
à
la
fenêtre
Egal,
ob
du
über
den
grauen
Himmel
am
Fenster
schimpfst
Peu
importe
si
à
chaque
fois
que
tu
sors,
t'as
rien
à
te
mettre
Egal,
ob
du
jedes
Mal,
wenn
du
ausgehst,
nichts
anzuziehen
hast
Peu
importe
tes
certitudes
quand
je
préfère
les
peut-être
Egal,
was
deine
Gewissheiten
sind,
wenn
ich
die
"Vielleichts"
bevorzuge
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Je
serai
là
où
tu
seras,
car
ce
sera
le
meilleur
lieu
Ich
werde
da
sein,
wo
du
sein
wirst,
denn
das
wird
der
beste
Ort
sein
La
ville,
la
mer,
c'est
bien,
mais
avec
toi,
c'est
toujours
mieux
Die
Stadt,
das
Meer,
das
ist
schön,
aber
mit
dir
ist
es
immer
besser
Je
sais
que
j'serai
là
même
sous
des
cieux
couverts
Ich
weiß,
dass
ich
da
sein
werde,
selbst
unter
bedecktem
Himmel
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
vers
tes
yeux
verts
Seit
ich
meine
Augen
zu
deinen
grünen
Augen
geöffnet
habe
Simplement
trois
mots
sur
quelques
notes
de
musique
Einfach
drei
Worte
auf
einigen
Musiknoten
Do,
si,
ré,
la,
je
serai
là
Do,
Si,
Re,
La,
ich
werde
da
sein
Simplement
trois
mots
Einfach
drei
Worte
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Peu
importe
les
années,
les
temps
forts,
les
moments
creux
Egal
welche
Jahre,
welche
Höhepunkte,
welche
Tiefpunkte
Ensemble,
on
sera
plus
jeunes
même
quand
le
temps
sera
pluvieux
Zusammen
werden
wir
jünger
sein,
selbst
wenn
das
Wetter
regnerisch
ist
Et
peu
importe
tout
le
reste
tant
qu'on
reste
tous
les
deux
Und
egal
was
alles
andere,
solange
wir
beide
zusammen
bleiben
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Peu
importe
la
musique
qui
enveloppera
mes
paroles
Egal
welche
Musik
meine
Worte
umhüllen
wird
Peu
importe
les
paroles
qui
développeront
mes
chansons
Egal
welche
Worte
meine
Lieder
entwickeln
werden
Peu
importe
les
chansons,
qu'elles
soient
douces
ou
qu'elles
soient
folles
Egal
welche
Lieder,
ob
sie
sanft
oder
verrückt
sind
Tu
seras
là
Du
wirst
da
sein
Je
serai
là
où
tu
seras,
car
ce
sera
le
meilleur
lieu
Ich
werde
da
sein,
wo
du
sein
wirst,
denn
das
wird
der
beste
Ort
sein
La
ville,
la
mer,
c'est
bien,
mais
avec
toi,
c'est
toujours
mieux
Die
Stadt,
das
Meer,
das
ist
schön,
aber
mit
dir
ist
es
immer
besser
Je
sais
que
j'serai
là
même
sous
des
cieux
couverts
Ich
weiß,
dass
ich
da
sein
werde,
selbst
unter
bedecktem
Himmel
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
vers
tes
yeux
verts
Seit
ich
meine
Augen
zu
deinen
grünen
Augen
geöffnet
habe
Peu
importe
si
ça
ne
s'dit
pas
qu'notre
histoire
est
parfaite
Egal,
ob
man
es
nicht
sagt,
dass
unsere
Geschichte
perfekt
ist
Peu
importe
si
ça
s'dit,
encore
moins
dans
une
chanson
Egal
ob
man
es
sagt,
und
noch
weniger
in
einem
Lied
Du
moment
qu'chacune
de
nos
retrouvailles
est
un
soir
de
fête
Solange
jedes
unserer
Wiedersehen
ein
Festabend
ist
Je
serai
là
Ich
werde
da
sein
Je
serai
là
où
tu
seras,
car
ce
sera
le
meilleur
lieu
Ich
werde
da
sein,
wo
du
sein
wirst,
denn
das
wird
der
beste
Ort
sein
La
ville,
la
mer,
c'est
bien,
mais
avec
toi,
c'est
toujours
mieux
Die
Stadt,
das
Meer,
das
ist
schön,
aber
mit
dir
ist
es
immer
besser
Je
sais
que
j'serai
là
même
sous
des
cieux
couverts
Ich
weiß,
dass
ich
da
sein
werde,
selbst
unter
bedecktem
Himmel
Depuis
que
j'ai
ouvert
les
yeux
vers
tes
yeux
verts
Seit
ich
meine
Augen
zu
deinen
grünen
Augen
geöffnet
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quentin Mosimann, Guillaume Poncelet, Grand Corps Malade
Альбом
REFLETS
дата релиза
20-10-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.