Grand Corps Malade - Jour de doute - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Jour de doute




Jour de doute
День сомнений
Y a des jours inévitables la confiance s′évanouit
Бывают дни, когда уверенность исчезает без следа,
Toutes ces heures vulnérables, y a des jours comme des nuits
Часы, когда ты уязвим, как будто длинная ночь,
Les instants j'm′arrete au beau milieu d'ma route
Мгновения, когда я останавливаюсь на полпути,
Comme un lendemain de fête, c'est juste un jour de doute
Словно после праздника, это просто день сомнений.
Les jours même le temps dehors n′est pas sûr de lui
Дни, когда даже погода не уверена в себе,
le ciel est trempé sans une seule goutte de pluie
Когда небо хмурое, но без единой капли дождя,
Je regarde autour de moi, fui par ma sérénité
Я смотрю вокруг, спокойствие покинуло меня,
Victime d′un moment d'flou ou d′un trop plein d'lucidité
Жертва мгновения смятения или избытка ясности.
J′ai trop d'attentes et trop d′souvenirs qui font des têtes à queue
Слишком много ожиданий и воспоминаний, мешающих мне,
Y a beaucoup trop d'"pourquoi" et pas assez d'"parc′que"
Слишком много "почему" и недостаточно "потому что",
Je choisis souvent le silence pour que les gens regardent ailleurs
Я часто выбираю молчание, чтобы люди смотрели в другую сторону,
J′suis stoïque en apparence mais en tempête à l'intérieur
Я внешне стоик, но внутри бушует буря.
Y a des envies qui m′chuchotent et des regrets qui grondent
Желания шепчут мне, а сожаления грохочут,
C'est les jours tu t′sens seul, même entouré d'plein d′monde
Это дни, когда ты чувствуешь себя одиноким, даже в толпе,
On connaît tous ces passages, un dernier vers pour la déroute
Мы все знаем эти моменты, последний стих перед поражением,
Les certitudes prises en otage, c'est juste un jour de doute
Уверенность, взятая в заложники, это просто день сомнений.
C'est juste un jour de doute, c′est un réveil sans appétit
Это просто день сомнений, пробуждение без аппетита,
Comme une nuit sans sommeil et comme un rêve inabouti
Как ночь без сна и как незавершенный сон,
C′est la vie qui hésite et qui m'octroie une pause
Это жизнь, которая колеблется и дает мне передышку,
Mais pour mieux me laisser l′temps de bien me remettre en cause
Но чтобы дать мне время хорошенько поразмыслить над собой.
Alors j'regarde dans l′miroir et je comptemple mes erreurs
Тогда я смотрю в зеркало и размышляю о своих ошибках,
Et tous ces regards sans espoir dans mon rétroviseur
И обо всех этих взглядах без надежды в моем зеркале заднего вида,
Ces quelques mains qui s'tendaient que j′n'ai jamais rattrapées
Эти несколько протянутых рук, которые я так и не схватил,
Dans tout c'que j′ai tenté, je n′revois que mes ratés
Во всем, что я пытался сделать, я вижу только свои неудачи.
Alors j'avance, mais à tâtons et puis en regardant derrière
Тогда я иду вперед, но на ощупь, и оглядываясь назад,
J′me sens coupable encore une fois et ce sera pas la dernière
Я снова чувствую себя виноватым, и это не последний раз,
Coupable d'avoir juste essayé et d′pas avoir réussi
Виноватым в том, что просто пытался и не преуспел,
Coupable d'avoir fait d′mon mieux, et qu'ça n'ait pas suffit
Виноватым в том, что сделал все возможное, но этого оказалось недостаточно.
Alors j′remets tout en question, est-c′que j'suis bien à ma place
Тогда я снова все подвергаю сомнению, на своем ли я месте,
J′ai peut-être pris les mauvais pions, est-c'que j′dois vraiment faire face
Может быть, я сделал неправильный выбор, должен ли я действительно противостоять этому,
J'connais cette histoire par cœur, un dernier vers pour la déroute
Я знаю эту историю наизусть, последний стих перед поражением,
Parfois j′suis pas à la hauteur, c'est juste un jour de doute
Иногда я не на высоте, это просто день сомнений.
C'est juste un jour de doute, ça va pas durer longtemps
Это просто день сомнений, это не продлится долго,
C′est juste un jour qui s′ajoute, il n'est même pas inquiétant
Это всего лишь еще один день, он даже не вызывает беспокойства,
Mais s′il me laisse un goût amer, je dois y faire atention
Но если он оставляет горький привкус, я должен быть осторожен,
Je connais son mystère, il est l'automne des sensations
Я знаю его тайну, он осень ощущений.
Quand sa lumière est faible comme si elle luttait toute la journée
Когда его свет слаб, как будто он боролся весь день,
La nuit revient comme si la Terre était pressée d′se retourner
Ночь возвращается, как будто Земля спешит повернуться,
Et quand l'soleil refait surface, il apparaît presque déçu
И когда солнце снова появляется, оно кажется почти разочарованным,
Et une pluie fine le chasse, comme si la vie nous crachait dessus
И мелкий дождь прогоняет его, как будто жизнь плюет на нас.
Alors j′me dis qu'j'ai trop dormi ou qu′j′suis parti en contresens
Тогда я говорю себе, что слишком долго спал или шел в неправильном направлении,
Je sans qu'j′ai besoin de retrouver toutes les odeurs de l'urgence
Я чувствую, что мне нужно вернуть все запахи срочности,
Les odeurs de vertige, les odeurs de vérité, je sais bien qu′j'ai besoin d′retrouver l'instabilité
Запахи головокружения, запахи правды, я знаю, что мне нужно вернуть нестабильность,
Je crois pas qu'je manque de repères, en fait je pense que j′en ai trop
Я не думаю, что мне не хватает ориентиров, на самом деле, я думаю, что их слишком много,
J′ai envie d'me prouver qu′j'aurai toujours les crocs
Я хочу доказать себе, что у меня все еще есть хватка.
C′est peut-être ça un jour de doute, c'est pas une chute de moral
Может быть, это и есть день сомнений, это не упадок духа,
C′est l'besoin d'vérifier qu′on a encore bien la dalle
Это потребность убедиться, что у тебя все еще есть аппетит.
En fait ces journées à la con, ça t′fait te sentir vivant
На самом деле, эти паршивые дни заставляют тебя чувствовать себя живым,
Et ça m'fait écrire des textes bien écorchés comme avant
И это заставляет меня писать такие же пронзительные тексты, как раньше.
En fait les jours de doute, ça donne des jours de lutte
На самом деле, дни сомнений порождают дни борьбы,
Des réveils, des coups d′poings, des envies d'uppercuts
Пробуждения, удары кулаком, желание апперкотов.
Alors je tombe et j′me redresse, alors j'm′enfonce et j'encaisse
Тогда я падаю и поднимаюсь, тогда я тону и держусь,
Alors j'me trompe et j′progresse, alors je compte mes faiblesses
Тогда я ошибаюсь и учусь, тогда я считаю свои слабости,
Alors j′échoue comme tout l'monde, mais je reste sincère
Тогда я терплю неудачу, как и все, но я остаюсь искренним,
Et comme la vie n′est pas longue, j'essaie juste de bien faire
И поскольку жизнь коротка, я просто стараюсь делать все правильно.
Et si j′mets d'la lumière sur certaines de mes zones d′ombres
И если я проливаю свет на некоторые из своих темных сторон,
Et si j'mets quelques mots sur mes silences les plus sombres
И если я нахожу слова для своих самых мрачных молчаний,
C'est pour mieux les comprendre et reprendre ma route
То это для того, чтобы лучше понять их и продолжить свой путь,
C′est pour foncer sans attendre le prochain jour de doute
Чтобы двигаться вперед, не дожидаясь следующего дня сомнений.





Авторы: Fabien Pierre Marsaud, Baptiste Charvet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.