Текст и перевод песни Grand Corps Malade - L'appartement
L'appartement
The Bachelor Pad
Je
voudrais
vous
parler
d'un
endroit
remarquable,
absolument
épatant
I'd
like
to
tell
you
about
a
remarkable
place,
absolutely
stunning
Un
lieu
extraordinaire
qui
existe
depuis
longtemps
An
extraordinary
place
that
has
existed
for
a
long
time
On
l'trouve
un
peu
partout
mais
il
renferme
bien
des
mystères
You
can
find
it
almost
everywhere,
but
it
holds
many
mysteries
Ce
lieu
mystique
s'appelle
"l'appartement
d'célibataire"
This
mystical
place
is
called
"the
bachelor
pad"
Le
célibataire
masculin,
c'est
quand
même
celui
qu'j'connais
l'mieux
The
male
bachelor,
that's
the
one
I
know
best
C'est
un
peu
toujours
le
même,
qu'il
soit
jeune
ou
qu'il
soit
vieux
He's
always
a
bit
the
same,
whether
he's
young
or
old
Je
sais
de
quoi
j'parle,
suivez-moi,
vous
êtes
sous
bonne
escorte
I
know
what
I'm
talking
about,
follow
me,
you're
in
good
hands
L'appartement
est
là,
il
suffit
d'ouvrir
la
porte
The
apartment
is
here,
just
open
the
door
Ce
qu'on
remarque
tout
d'suite,
sans
être
un
enquêteur
What
you
notice
right
away,
without
being
a
detective
C'est
qu'le
sol
mériterait
un
bon
coup
d'aspirateur
Is
that
the
floor
could
use
a
good
vacuuming
C'est
pas
vraiment
qu'c'est
sale
mais
faut
avouer
qu'sous
nos
pieds
It's
not
really
that
it's
dirty,
but
you
have
to
admit
that
under
our
feet
Quand
on
marche,
on
a
l'impression
d'avancer
sur
du
gravier
When
we
walk,
it
feels
like
we're
walking
on
gravel
Un
aut'
truc
flagrant,
même
si
l'mec
habite
là
depuis
deux
ans
Another
obvious
thing,
even
if
the
guy
has
lived
here
for
two
years
C'est
qu'on
croit
toujours
qu'il
vient
d'faire
son
déménagement
Is
that
you
always
think
he
just
moved
in
Y
a
pas
d'rideaux
aux
fenêtres
et,
en
gros,
la
décoration
There
are
no
curtains
on
the
windows
and,
basically,
the
decoration
J'crois
qu'faut
admettre
que
c'est
pas
sa
passion
I
think
we
have
to
admit
it's
not
his
passion
Le
célibataire
est
fier
de
ses
meubles
et
pourtant
tout
ce
qu'y
a
The
bachelor
is
proud
of
his
furniture,
and
yet
all
there
is
C'est
un
pauv'
canapé
clic-clac
et
une
table
basse
Ikéa
Is
a
poor
sofa
bed
and
an
Ikea
coffee
table
C'est
souvent
sur
cette
table
que
l'courrier
attend,
bien
sage
It's
often
on
this
table
that
the
mail
waits,
well-behaved
À
côté
d'une
cannette
et
d'un
bout
d'pizza
quatre
fromages
Next
to
a
can
and
a
piece
of
four-cheese
pizza
Bienvenue
dans
la
cuisine,
voici
l'évier,
il
est
nickel
Welcome
to
the
kitchen,
here
is
the
sink,
it's
spotless
Bon,
là,
on
l'voit
pas
bien,
il
est
sous
la
pile
de
vaisselle
Well,
we
can't
see
it
very
well,
it's
under
the
pile
of
dishes
"J'm'en
fous,
je
la
ferai
demain"
la
phrase
est
un
peu
classique
"I
don't
care,
I'll
do
it
tomorrow,"
the
phrase
is
a
bit
classic
Plus
tard,
le
célibataire
aura
un
lave-vaisselle,
ou
une
meuf,
les
deux
sont
pratiques
Later,
the
bachelor
will
have
a
dishwasher,
or
a
girlfriend,
both
are
practical
Ça
va,
ça
va,
ça
va
It's
okay,
it's
okay,
it's
okay
Vous
reconnaissez
c'bruit,
c'est
quand
on
ouvre
le
frigidaire
You
recognize
this
sound,
it's
when
you
open
the
refrigerator
L'intérieur
on
dirait
une
plage
de
Normandie
un
soir
d'hiver
The
inside
looks
like
a
Normandy
beach
on
a
winter
evening
À
part
deux
yaourts
et
une
sauce
bolognaise
périmée
Except
for
two
yogurts
and
an
expired
bolognese
sauce
C'est
l'grand
désert,
vas-y,
referme
vite,
j'suis
déprimé
It's
the
great
desert,
go
ahead,
close
it
quickly,
I'm
depressed
Pas
mal
la
salle
de
bain
et
sympa
la
baignoire
Not
bad
the
bathroom
and
nice
the
bathtub
Mais,
dis-moi,
c'est
sa
vraie
couleur
là,
le
gris
trottoir
But,
tell
me,
is
that
its
real
color,
the
sidewalk
grey?
Et
l'lavabo
c'est
pareil,
lave-le,
ça
prend
deux
secondes
And
the
sink
is
the
same,
wash
it,
it
takes
two
seconds
J'entends
Jacob
Delafon
qui
s'retourne
au
fond
d'sa
tombe
I
hear
Jacob
Delafon
turning
over
in
his
grave
Attention,
on
attaque
la
chambre,
et
là,
ça
cartonne
Attention,
we're
attacking
the
bedroom,
and
there,
it's
a
blast
Regarde
bien,
le
lit
est
fait,
non,
j'déconne
Look
closely,
the
bed
is
made,
no,
I'm
kidding
Par
contre,
si
tu
regardes
en
dessous,
il
s'passe
des
trucs
étonnants
On
the
other
hand,
if
you
look
underneath,
there
are
amazing
things
going
on
Y
a
tout
un
écosystème
qui
est
en
plein
développement
There's
a
whole
ecosystem
in
full
development
Il
peut
s'passer
un
moment
grave,
comme
un
tremblement
d'terre
There
can
be
a
serious
moment,
like
an
earthquake
C'est
quand
une
femme
prend
ses
quartiers
dans
l'appartement
d'célibataire
It's
when
a
woman
takes
up
residence
in
the
bachelor
pad
Elle
opère
de
petits
changements,
délicatement,
sans
gros
sabots
She
makes
small
changes,
delicately,
without
big
clogs
Et
y
a
plein
d'produits
d'beauté
qui
poussent
le
long
du
lavabo
And
there
are
lots
of
beauty
products
growing
along
the
sink
C'est
toujours
ton
petit
chez
toi
mais
y
a
un
nouveau
parfum
dans
l'atmosphère
It's
still
your
little
home,
but
there's
a
new
fragrance
in
the
air
Toi,
tu
aimes
cette
invasion,
tu
observes,
tu
laisses
faire
You,
you
like
this
invasion,
you
observe,
you
let
it
happen
Mais
même
si
tu
ranges
pas
plus
et
que
tu
laves
pas
souvent
tes
draps
But
even
if
you
don't
tidy
up
more
and
you
don't
wash
your
sheets
often
Elle
changera
pas
tes
habitudes,
si
elle
t'aime,
elle
comprendra
She
won't
change
your
habits,
if
she
loves
you,
she'll
understand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.