Grand Corps Malade - L'appartement - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Grand Corps Malade - L'appartement




L'appartement
The Bachelor Pad
Je voudrais vous parler d'un endroit remarquable, absolument épatant
I'd like to tell you about a remarkable place, absolutely stunning
Un lieu extraordinaire qui existe depuis longtemps
An extraordinary place that has existed for a long time
On l'trouve un peu partout mais il renferme bien des mystères
You can find it almost everywhere, but it holds many mysteries
Ce lieu mystique s'appelle "l'appartement d'célibataire"
This mystical place is called "the bachelor pad"
Le célibataire masculin, c'est quand même celui qu'j'connais l'mieux
The male bachelor, that's the one I know best
C'est un peu toujours le même, qu'il soit jeune ou qu'il soit vieux
He's always a bit the same, whether he's young or old
Je sais de quoi j'parle, suivez-moi, vous êtes sous bonne escorte
I know what I'm talking about, follow me, you're in good hands
L'appartement est là, il suffit d'ouvrir la porte
The apartment is here, just open the door
Ce qu'on remarque tout d'suite, sans être un enquêteur
What you notice right away, without being a detective
C'est qu'le sol mériterait un bon coup d'aspirateur
Is that the floor could use a good vacuuming
C'est pas vraiment qu'c'est sale mais faut avouer qu'sous nos pieds
It's not really that it's dirty, but you have to admit that under our feet
Quand on marche, on a l'impression d'avancer sur du gravier
When we walk, it feels like we're walking on gravel
Un aut' truc flagrant, même si l'mec habite depuis deux ans
Another obvious thing, even if the guy has lived here for two years
C'est qu'on croit toujours qu'il vient d'faire son déménagement
Is that you always think he just moved in
Y a pas d'rideaux aux fenêtres et, en gros, la décoration
There are no curtains on the windows and, basically, the decoration
J'crois qu'faut admettre que c'est pas sa passion
I think we have to admit it's not his passion
Le célibataire est fier de ses meubles et pourtant tout ce qu'y a
The bachelor is proud of his furniture, and yet all there is
C'est un pauv' canapé clic-clac et une table basse Ikéa
Is a poor sofa bed and an Ikea coffee table
C'est souvent sur cette table que l'courrier attend, bien sage
It's often on this table that the mail waits, well-behaved
À côté d'une cannette et d'un bout d'pizza quatre fromages
Next to a can and a piece of four-cheese pizza
Bienvenue dans la cuisine, voici l'évier, il est nickel
Welcome to the kitchen, here is the sink, it's spotless
Bon, là, on l'voit pas bien, il est sous la pile de vaisselle
Well, we can't see it very well, it's under the pile of dishes
"J'm'en fous, je la ferai demain" la phrase est un peu classique
"I don't care, I'll do it tomorrow," the phrase is a bit classic
Plus tard, le célibataire aura un lave-vaisselle, ou une meuf, les deux sont pratiques
Later, the bachelor will have a dishwasher, or a girlfriend, both are practical
Ça va, ça va, ça va
It's okay, it's okay, it's okay
Fffouh
Fffouh
Ffffouh
Ffffouh
Vous reconnaissez c'bruit, c'est quand on ouvre le frigidaire
You recognize this sound, it's when you open the refrigerator
L'intérieur on dirait une plage de Normandie un soir d'hiver
The inside looks like a Normandy beach on a winter evening
À part deux yaourts et une sauce bolognaise périmée
Except for two yogurts and an expired bolognese sauce
C'est l'grand désert, vas-y, referme vite, j'suis déprimé
It's the great desert, go ahead, close it quickly, I'm depressed
Pas mal la salle de bain et sympa la baignoire
Not bad the bathroom and nice the bathtub
Mais, dis-moi, c'est sa vraie couleur là, le gris trottoir
But, tell me, is that its real color, the sidewalk grey?
Et l'lavabo c'est pareil, lave-le, ça prend deux secondes
And the sink is the same, wash it, it takes two seconds
J'entends Jacob Delafon qui s'retourne au fond d'sa tombe
I hear Jacob Delafon turning over in his grave
Attention, on attaque la chambre, et là, ça cartonne
Attention, we're attacking the bedroom, and there, it's a blast
Regarde bien, le lit est fait, non, j'déconne
Look closely, the bed is made, no, I'm kidding
Par contre, si tu regardes en dessous, il s'passe des trucs étonnants
On the other hand, if you look underneath, there are amazing things going on
Y a tout un écosystème qui est en plein développement
There's a whole ecosystem in full development
Il peut s'passer un moment grave, comme un tremblement d'terre
There can be a serious moment, like an earthquake
C'est quand une femme prend ses quartiers dans l'appartement d'célibataire
It's when a woman takes up residence in the bachelor pad
Elle opère de petits changements, délicatement, sans gros sabots
She makes small changes, delicately, without big clogs
Et y a plein d'produits d'beauté qui poussent le long du lavabo
And there are lots of beauty products growing along the sink
C'est toujours ton petit chez toi mais y a un nouveau parfum dans l'atmosphère
It's still your little home, but there's a new fragrance in the air
Toi, tu aimes cette invasion, tu observes, tu laisses faire
You, you like this invasion, you observe, you let it happen
Mais même si tu ranges pas plus et que tu laves pas souvent tes draps
But even if you don't tidy up more and you don't wash your sheets often
Elle changera pas tes habitudes, si elle t'aime, elle comprendra
She won't change your habits, if she loves you, she'll understand





Авторы: Fabien Marsaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.