Текст и перевод песни Grand Corps Malade - L'ombre et la lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ombre et la lumière
Тень и свет
Eté
1868,
quelque
part
dans
le
Grand
Ouest
Лето
1868,
где-то
на
Диком
Западе
Il
a
sauté
sur
son
cheval
pour
disparaître
en
un
geste
Он
вскочил
на
коня,
чтобы
одним
жестом
исчезнуть
La
porte
du
saloon
claque
encore,
dehors
le
vent
fouette
la
poussière
Дверь
салуна
всё
ещё
хлопает,
ветер
снаружи
хлещет
пылью
Lui
il
galope
vers
son
sort
sans
jamais
regarder
derrière
Он
скачет
навстречу
своей
судьбе,
не
оглядываясь
назад
Est-ce
qu′il
cherche
ou
est-ce
qu'il
fuit,
est-il
sûr
ou
incertain
Ищет
он
или
бежит,
уверен
он
или
нерешителен
Est-ce
qu′il
tente
de
rattapper
ou
d'échapper
à
son
destin
Пытается
ли
он
догнать
или
убежать
от
своей
судьбы
A
quoi
ressemble
son
avenir,
une
évidence
ou
un
mystère
Как
выглядит
его
будущее,
очевидно
оно
или
таинственно
Il
se
fabrique
un
empire,
il
est
fait
d'ombre
ou
de
lumière
Он
создает
себе
империю,
он
соткан
из
тени
или
света
De
l′ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Lequel
des
deux
nous
éclaire
Что
из
двух
нас
освещает
Je
marche
vers
le
soleil
Я
иду
к
солнцу
Dans
les
couleurs
de
l′hiver
В
красках
зимы
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Depuis
le
temps
que
j′espère
Сколько
времени
я
надеялся
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
твоей
улыбке
Toutes
les
lois
de
l'univers
Все
законы
вселенной
C′est
l'hiver
en
2008,
quelque
part
à
Paris
Зима
2008,
где-то
в
Париже
J′ai
démarré
la
voiture
pour
échapper
à
ce
temps
pourri
Я
завел
машину,
чтобы
убежать
от
этой
гнилой
погоды
La
porte
du
café
tremble
encore,
dehors
la
pluie
fouette
le
bitume
Дверь
кафе
всё
ещё
дрожит,
снаружи
дождь
хлещет
по
асфальту
A
chacun
sa
ruée
vers
l'or,
j'accélère
à
travers
la
brume
У
каждого
своя
золотая
лихорадка,
я
ускоряюсь
сквозь
туман
Puisque
mon
temps
est
limité,
mes
choix
doivent
être
à
la
hauteur
Поскольку
мое
время
ограничено,
мой
выбор
должен
быть
на
высоте
C′est
une
course
contre
la
montre
ou
une
course
contre
la
peur
Это
гонка
со
временем
или
гонка
со
страхом
C′est
toujours
la
même
chevauchée,
on
vise
la
lueur
droit
devant
Это
всегда
одна
и
та
же
скачка,
мы
стремимся
к
свету
прямо
перед
собой
Même
si
cette
quête
est
insensée,
je
cours
pour
me
sentir
vivant
Даже
если
эти
поиски
безумны,
я
бегу,
чтобы
чувствовать
себя
живым
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Lequel
des
deux
nous
éclaire
Что
из
двух
нас
освещает
On
marche
vers
le
soleil
Мы
идем
к
солнцу
Dans
les
couleurs
de
l′hiver
В
красках
зимы
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Depuis
le
temps
que
j′espère
Сколько
времени
я
надеялся
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
твоей
улыбке
Toutes
les
lois
de
l'univers
Все
законы
вселенной
On
court
à
travers
les
siècles,
mais
c′est
toujours
la
même
chevauchée
Мы
мчимся
сквозь
века,
но
это
всегда
одна
и
та
же
скачка
As-tu
peur
que
la
route
s'achève
mais
cette
course
est
insensée
Боишься
ли
ты,
что
дорога
кончится,
но
эта
гонка
безумна
As-tu
mis
un
nom
sur
toutes
les
lèvres,
les
lèvres
Назвал
ли
ты
имя
на
всех
губах,
губах
De
l'ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Des
astres
qui
nous
éclairent
Звезд,
которые
нас
освещают
On
marche
vers
le
soleil
Мы
идем
к
солнцу
Dans
les
couleurs
de
l′hiver
В
красках
зимы
De
l′ombre
ou
de
la
lumière
Из
тени
или
света
Depuis
le
temps
qu'on
espère
Сколько
времени
мы
надеялись
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
улыбке
Toutes
les
lois
de
l′univers
Все
законы
вселенной
Retrouver
dans
un
sourire
Найти
в
улыбке
Toutes
les
lois
de
l'univers
Все
законы
вселенной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Guirao, Philip Hochstrate, Lionel Florence, Radhika Vekaria, Iain James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.