Текст и перевод песни Grand Corps Malade - La nuit (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La nuit (Live)
The Night (Live)
Paroles
Grand
Corps
Malade
- La
Nuit
Lyrics
Grand
Corps
Malade
- The
Night
Ça
commence
par
un
moment
de
flottement
quand
le
soleil
recule
It
begins
with
a
moment
of
wavering
as
the
sun
recedes
Un
parfum
d'hésitation
qu'on
appelle
le
crépuscule
A
scent
of
hesitation
that
we
call
the
twilight
Les
dernières
heures
du
jour
sont
avalées
par
l'horizon,
The
last
hours
of
the
day
are
swallowed
by
the
horizon
Pour
que
la
nuit
règne
sans
partage,
elle
a
gagné,
elle
a
raison
So
that
the
night
reigns
supreme,
it
has
won,
it
is
right
En
fait
j'aime
cette
instant,
j'
vois
le
changement
d'atmosphère
In
fact,
I
like
this
moment,
I
see
the
change
of
atmosphere
Et
si
j'y
pense
un
peu
j'
me
demande
comment
ça
peut
se
faire
And
if
I
think
about
it,
I
wonder
how
it
can
be
done
Ce
miracle
quotidien,
le
perpétuel
mystère
qui
fait
qu'en
quelques
secondes
on
passe
du
coté
obscur
de
la
terre
This
daily
miracle,
the
perpetual
mystery
that
in
a
few
seconds
we
pass
to
the
dark
side
of
the
earth
Voici
une
note
pour
la
nuit,
les
nuits,
les
miennes
les
tiennes
Here's
a
note
for
the
night,
the
nights,
mine
and
yours
Je
ne
sais
pas
comment
tu
les
vis
moi
mes
nuits
m'appartiennent
I
don't
know
how
you
live
them,
my
nights
belong
to
me
Je
les
regarde
je
les
visite
c'est
mon
royaume
mon
château
I
watch
them,
I
visit
them,
they
are
my
kingdom,
my
castle
Je
les
aime
et
c'est
tant
mieux
parce
que
j'aime
pas
me
coucher
tôt
I
love
them
and
that's
a
good
thing
because
I
don't
like
to
go
to
bed
early
J'
te
parle
pas
des
nuits
parisiennes,
des
lumières
et
des
décibels
I'm
not
talking
about
Parisian
nights,
the
lights
and
the
decibels
J'
préfère
celles
du
silence
et
d'
la
pénombre
qui
est
si
belle
I
prefer
those
of
silence
and
the
beautiful
darkness
J'te
parle
pas
des
nuits
en
boite,
celles
des
branleurs
et
celles
des
poufs
I'm
not
talking
about
club
nights,
those
of
jerks
and
wimps
Je
préfère
les
trottoirs
vides
quand
la
ville
reprend
son
souffle
I
prefer
the
empty
sidewalks
when
the
city
catches
its
breath
Comment
exprimer
ce
que
la
nuit
m'inspire
How
to
express
what
the
night
inspires
me
Ce
qu'elle
nous
suggère
et
ce
qu
What
it
suggests
to
us
and
what
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabien Marsaud, Nicolas Seguy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.