Текст и перевод песни Grand Corps Malade - Les lignes de la main
Un
certain
soir
d′incertitude,
je
suis
allé
voir
une
voyante
В
какой-то
неопределенный
вечер
я
пошел
к
ясновидящей
Prêt
pour
l'arnaque
et
l′inquiétude
car
la
vision
d'avenir
est
payante
Готов
к
мошенничеству
и
беспокойству,
потому
что
видение
будущего
окупается
C'est
mon
cœur
qui
frappe
quand
je
sonne
à
la
porte,
je
me
sens
tout
gamin
Это
мое
сердце
стучит,
когда
я
звоню
в
дверь,
я
чувствую
себя
совсем
ребенком
Quand
elle
m′ouvre,
me
regarde,
me
sourit
et
m′escorte
pour
me
lire
les
lignes
de
la
main
Когда
она
открывает
мне
рот,
смотрит
на
меня,
улыбается
мне
и
провожает
меня,
чтобы
прочитать
линии
рук
Elle
prend
son
pied
en
prenant
mes
mains,
ses
mains
tenant
mes
doigts
sont
balaises
Она
встает
на
ноги,
беря
меня
за
руки,
ее
руки,
держащие
мои
пальцы,
скользят
Elle
est
adroite,
j'ai
deux
mains
gauches,
c′est
maintenant
mon
malaise
Она
ловкая,
у
меня
две
левые
руки,
теперь
это
мое
недомогание
Elle
a
la
main
forte,
elle
a
la
main
ferme,
elle
a
la
mainmise
У
нее
сильная
рука,
у
нее
твердая
рука,
у
нее
сильная
рука
Moi
faut
que
je
sorte,
je
veux
revenir
demain,
mes
deux
mains
sont
prises
Мне
нужно
выйти,
я
хочу
вернуться
завтра,
у
меня
обе
руки
заняты.
Sa
main
est
agile
et
ça
m'indispose
que
sa
main
tripote
Его
рука
проворна,
и
мне
неприятно,
что
его
рука
ласкает
Car
sa
main
est
curieuse
et
sa
main
est
fouineuse
et
ça
m′insupporte
Потому
что
его
рука
любопытна,
а
его
рука
любопытна,
и
мне
это
невыносимо.
Mais
ça
m'intéresse
quand
sa
main
se
calme
car
sa
main
est
belle
Но
мне
интересно,
когда
его
рука
успокаивается,
потому
что
его
рука
прекрасна
Oui
sa
main
est
douce
et
sa
main
est
chaude
et
ça
m′interpelle
Да,
его
рука
мягкая,
а
его
рука
теплая,
и
это
меня
останавливает
Elle
prend
ma
main
gauche
pour
me
lire
les
lignes,
moi
j'ai
un
mauvais
feeling
Она
берет
мою
левую
руку,
чтобы
прочитать
мне
строки,
у
меня
плохое
чувство
Car
elle
veut
être
précise
mais
je
lui
propose
de
rester
dans
les
grandes
lignes
Потому
что
она
хочет
быть
точной,
но
я
предлагаю
ей
оставаться
в
общих
чертах
Ses
doigts
glissent
sur
ma
peau
comme
une
piste
de
curling
et
elle
vise
la
ligne
de
cœur
Ее
пальцы
скользят
по
моей
коже,
как
керлинг,
и
она
нацеливается
на
линию
сердца
C'est
une
ligne
à
haute
tension,
elle
est
en
première
ligne,
une
ligne
à
la
hauteur
Это
высоковольтная
линия,
она
находится
на
первой
линии,
линия
на
высоте
Niveau
cœur,
pas
besoin
de
savoir
lire
entre
les
lignes,
elle
voit
que
la
ligne
est
occupée
Уровень
сердца,
не
нужно
уметь
читать
Между
строк,
она
видит,
что
строка
занята
C′est
une
ligne
droite
magnifique,
longiligne,
rectiligne,
la
ligne
printemps/été
Это
красивая
прямая
линия,
длинная,
прямая
линия,
линия
весна
/ лето
En
revanche
la
voyante
ne
trouve
pas
ma
ligne
de
chance,
j′ai
vraiment
pas
de
pot
С
другой
стороны,
ясновидящая
не
находит
моей
удачи,
у
меня
действительно
нет
горшка
Elle
l'avait
en
ligne
de
mire,
moi
j′avais
envie
d'en
rire,
elle
a
ripé
sur
un
bout
de
peau
Она
держала
его
в
поле
зрения,
Мне
хотелось
смеяться
над
этим,
она
разорвала
его
на
клочке
кожи
Mais
en
ligne
de
compte,
elle
a
retrouvé
ma
chance,
c′est
une
vraie
pilote
de
lignes
Но,
по
сути,
она
вернула
мне
удачу,
она
настоящий
пилот
линии
Ma
ligne
de
chance
aime
bien
faire
des
feintes,
elle
est
maligne
ma
ligne
Моя
линия
удачи
любит
делать
финты,
она
злая
моя
линия
C'est
la
dernière
ligne
droite,
la
voyante
a
décidé
d′analyser
ma
ligne
de
vie
Это
последняя
линия,
ясновидящая
решила
проанализировать
мою
линию
жизни
Elle
cherche
la
ligne
d'arrivée,
mais
la
voyante
a
souligné
qu'apparemment
ma
ligne
dévie
Она
ищет
финишную
черту,
но
провидица
подчеркнула,
что,
по-видимому,
моя
линия
отклоняется
Alors
ma
ligne
de
vie
rage,
ma
ligne
de
vie
perd,
la
voyante
ne
la
voit
pas
bien
Тогда
моя
линия
жизни
бушует,
моя
линия
жизни
теряется,
провидица
не
видит
этого
хорошо
Elle
a
un
air
inquiet
car
la
ligne
est
coupée...
alors
moi
j′entends
plus
rien
Она
выглядит
обеспокоенной,
потому
что
линия
оборвана
...
поэтому
я
больше
ничего
не
слышу
Je
lui
demande
si
elle
est
sûre,
elle
scrute
les
interlignes,
ce
moment
est
inhumain
Я
спрашиваю
ее,
уверена
ли
она,
она
просматривает
межстрочные
промежутки,
этот
момент
бесчеловечен
Du
coup
elle
va
s′faire
une
petite
ligne,
moi
j'ai
perdu
mon
avenir
quelque
part
au
creux
de
ma
main
Внезапно
она
превратится
в
маленькую
черту,
а
я
потерял
свое
будущее
где-то
у
себя
под
рукой.
Ça
a
mis
un
bout
de
temps
mais
on
a
retrouvé
ma
vie,
elle
avait
juste
sauté
une
ligne
Это
заняло
некоторое
время,
но
мы
нашли
мою
жизнь,
она
просто
прыгнула
через
линию
Quand
la
séance
fut
finie,
j′ai
décidé
de
prendre
soin
de
moi
et
de
faire
attention
à
ma
ligne
Когда
сеанс
закончился,
я
решил
позаботиться
о
себе
и
обратить
внимание
на
свою
линию
Avant
de
quitter
la
voyante,
on
s'est
serré
la
main,
on
a
mélangé
nos
lignes
Перед
тем
как
покинуть
провидицу,
мы
пожали
друг
другу
руки,
перепутали
наши
линии
Une
chose
est
sûre
je
ne
reviendrai
pas
demain,
elle
s′est
vraiment
plantée
sur
toutes
les
lignes
Одно
могу
сказать
наверняка,
я
не
вернусь
завтра,
она
действительно
застряла
на
всех
линиях
Depuis
ma
ligne
de
conduite
est
de
viser
la
ligne
d'horizon
pour
voir
plus
loin
que
le
bout
de
mes
lignes
Поскольку
моя
линия
поведения-ориентироваться
на
линию
горизонта,
чтобы
видеть
дальше,
чем
концы
моих
линий
Fini
de
lire
dans
les
mains,
maintenant
je
préfère
serrer
le
poing
Закончил
читать
по
рукам,
теперь
я
предпочитаю
сжать
кулак
Point
à
la
ligne
Точка
на
линии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Maalouf, Charlie Nguyen Kim, Fabien Marsaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.